{"id":30,"date":"2015-12-21T20:56:13","date_gmt":"2015-12-21T20:56:13","guid":{"rendered":"http:\/\/www.startpage.si\/antonovanje_new\/?page_id=30"},"modified":"2015-12-22T08:11:57","modified_gmt":"2015-12-22T08:11:57","slug":"prleski-slovar","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.antonovanje.si\/?page_id=30","title":{"rendered":"Prle\u0161ki slovar"},"content":{"rendered":"<div id=\"contentContainer\">\n<div id=\"content\">\n<div class=\"stacks_top\">\n<div class=\"stacks_out\">\n<div class=\"stacks_in\">\n<h5>Sestavil ga je ZORKO VI\u010cAR<\/h5>\n<p><a href=\"http:\/\/www2.arnes.si\/~gljsentvid10\/oseb_stran\/lintvor_.html#a\" target=\"_blank\" rel=\"external\">(povezava na avtorjevo stran z razlago)<br \/>\n<\/a><\/p>\n<p>A<br \/>\n&#8212; A &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>\u00e4d\u00e4n {eden}\u00a0&#8211; eden<\/li>\n<li>\u00e4dnok {ednok}\u00a0&#8211; enkrat<\/li>\n<li>ajdi\u00a0&#8211; dajmo [ajdi gremo = dajmo gremo]<\/li>\n<li>ajnfoh\u00a0&#8211; enostavno<\/li>\n<li>\u00e4jnlaser {ejnlaser}\u00a0&#8211; zaganjalnik pri stroju<\/li>\n<li>\u00e4jnpren {ajnpren}\u00a0&#8211; pope\u010dena moka z za\u010dimbami za juho, gola\u017e, pre\u017eganko<\/li>\n<li>\u00e4jn\u0161log (ajn\u0161log, \u0161lak, \u017elak)\u00a0&#8211; \u017eveplanje vinskih sodov (*R_FK), sr\u010dna kap<\/li>\n<li>\u00e4jznponar {ajznponar}\u00a0&#8211; \u017eelezni\u010dar<\/li>\n<li>alfa\u00a0&#8211; \u017eelezna posoda s kuri\u0161\u010dem za kuhanje pra\u0161i\u010dem<\/li>\n<li>alik (alek)\u00a0(*MR) &#8211; vendar, sploh [to je alik ne bilo lepo = to vendar ni bilo lepo]<\/li>\n<li>amerikonec\u00a0&#8211; ameri\u010dan<\/li>\n<li>\u00e4n {en}\u00a0&#8211; en<\/li>\n<li>apoteka\u00a0&#8211; lekarna<\/li>\n<li>a\u0161lek\u00a0&#8211; drobna samorodna \u010debula, zelo huda, baje zdrava, \u0161alotka (*R_FK).<\/li>\n<li>atek\u00a0&#8211; o\u010de, ata<\/li>\n<li>aufbiks\u00a0&#8211; komanda [aufbiks baba, hodi delat = \u017eena, gremo delat]<br \/>\n(Z njo so se nekdaj hrenili mladci in je bila zelo resna beseda na veselicah itn. Pri tej besedi so se navadno zabliskali no\u017ei in odtrgale planke. Aufbiks, \u010dreva na plot, jajca po fkot! (*R_FK))<\/li>\n<li>avspuh\u00a0&#8211; izpu\u0161na cev<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>B<\/p>\n<p>&#8212; B &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>baba\u00a0&#8211; baba, slab\u0161alno ime za \u017eensko [baba mo \u00e4n cacak pa an zob = baba ima en jo\u0161k pa en zob]<\/li>\n<li>bacamanegda\u00a0&#8211; presneto, beseda najbr\u017e ni ve\u010d v uporabi [bacamanegda, po si se posco v hla\u010de &#8211; presneto, spet si se polulal v hla\u010de]; besedo je uporabljala \u0161e moja stara mama Justina, to je bila njena &#8216;najhuj\u0161a&#8217; beseda nezadovoljstva<\/li>\n<li>bagrle\u00a0(*DBV) &#8211; odprta ko\u010dija<\/li>\n<li>baho\u010d\u00a0&#8211; baha\u010d<\/li>\n<li>bajdl\u00a0&#8211; posoda, ponavadi okrogla kovinska<\/li>\n<li>b\u00e4jdrle {bajdrle}\u00a0(*DBV) &#8211; posu\u0161en &#8220;drek&#8221; na kravi<\/li>\n<li>bakec\u00a0(*IP) &#8211; drekec<\/li>\n<li>bambrlek\u00a0&#8211; cof (na kapi)<\/li>\n<li>basamga\u00a0(*FK) &#8211; basamganegda ali basamgaterentete ima verjetno enak pomen kot bacamanegda, sicer pa beseda basam izhaja iz mad\u017ear\u0161\u010dine (slab\u0161alno fukam, jebem)<\/li>\n<li>basonterati\u00a0&#8211; nergati<\/li>\n<li>ba\u0161lati\u00a0&#8211; stikati z rokami, s prsti otipavati<\/li>\n<li>bat\u00a0&#8211; koruzni bat<\/li>\n<li>batjaga\u00a0(*MR) &#8211; gorja\u010da<\/li>\n<li>b\u00e4t\u00e4g {beteg}\u00a0&#8211; bolezen<\/li>\n<li>bataliti\u00a0&#8211; nergati []<\/li>\n<li>b\u00e4t\u00e4\u017een {bete\u017een}\u00a0&#8211; bolan<\/li>\n<li>b\u00e4tl\u00e4h\u00e4n {betlehen}\u00a0&#8211; jaslice, bo\u017ei\u010dna smreka<\/li>\n<li>bedok\u00a0&#8211; bedak<\/li>\n<li>bej\u017eati\u00a0&#8211; te\u010di<\/li>\n<li>bevna\u00a0&#8211; o\u010desna mrena, siva ali zelena, huda o\u010desna bolezen, za katero je zna\u010dilen pove\u010dan pritisk v zrklu, strok. glavkom<\/li>\n<li>biber\u00a0&#8211; stre\u0161na opeka polkro\u017ene oblike<\/li>\n<li>bikovica\u00a0&#8211; koroba\u010d iz posu\u0161ene bikove kite za pretepanje<\/li>\n<li>binta\u00a0&#8211; ro\u010dno dvigalo<\/li>\n<li>bintati\u00a0(*DBV) &#8211; \u010distiti zrnje iz mlina (bint je mlin &#8211; naprava)<\/li>\n<li>biti\u00a0&#8211; biti<\/li>\n<li>biti\u00a0&#8211; tepsti<\/li>\n<li>blaja\u00a0&#8211; najverjetneje deska ?<\/li>\n<li>bl\u00e4jati {blejati}\u00a0(*DBV) &#8211; meketati<\/li>\n<li>bl\u00e4k {blek}\u00a0&#8211; trebuh<\/li>\n<li>bl\u00fczi {bluzi}\u00a0&#8211; blizu [bl\u00fczi je latjo fti\u010d = blizu je letel pti\u010d]<\/li>\n<li>bobek\u00a0&#8211; dojen\u010dek [Mimika je dobila bobeka = Marija je dobila dojen\u010dka]<\/li>\n<li>bobika\u00a0&#8211; pun\u010dka iz blaga, lesa, plastike<\/li>\n<li>boc\u00a0&#8211; hro\u0161\u010d &#8211; katerikoli, lahko tudi \u017eu\u017eelke [dikline se bojijo bocof = punce se bojijo hro\u0161\u010dev]<\/li>\n<li>bodik\u00e4j (bodikaj)\u00a0(*MR) &#8211; poreden [na\u0161 \u010d\u00e4h je \u010dedu\u017ee bol bodik\u00e4j = na\u0161 fant je zmeraj bolj poreden]<\/li>\n<li>bog \u017e\u00e4gn\u00e4j {Bog \u017eegnaj}\u00a0&#8211; bog blagoslovi<\/li>\n<li>bogdaj\u00a0&#8211; pozdrav, da bo Bog dal dobro<\/li>\n<li>bogi\u00a0&#8211; ubogi<\/li>\n<li>boj\u0161\u00e4 {boj\u0161e}\u00a0&#8211; bolje<\/li>\n<li>bok ploti\u00a0&#8211; Bog vam bo pla\u010dal, zahvala<\/li>\n<li>bokla\u00a0&#8211; bakla<\/li>\n<li>bon\u00a0&#8211; bom<\/li>\n<li>bor\u00a0&#8211; vsaj [bor to mi napravi = vsaj to mi naredi]<\/li>\n<li>bosonec\u00a0&#8211; bosanec<\/li>\n<li>braduc\u00a0(*IP) &#8211; slin\u010dek<\/li>\n<li>brajde\u00a0&#8211; vinska trta ob hi\u0161i, vinograd izabele<\/li>\n<li>branovlak\u00a0&#8211; branovlek, kratek drog na koncu \u017eivalskega jarma za vleko brane, voza, pluga, itn [z branovlakom ga ja vudro = z branovlekom ga je udaril]<\/li>\n<li>brati\u00a0&#8211; trgati grozdje<\/li>\n<li>brek\u00a0&#8211; breg<\/li>\n<li>brezovica\u00a0&#8211; metla iz brezovih \u0161ib<\/li>\n<li>brf\u00a0&#8211; brv<\/li>\n<li>brl\u00fc\u017ejak {brlu\u017ejak}\u00a0&#8211; postelja, le\u017ei\u0161\u010de (brlog v prenesenem pomenu)<\/li>\n<li>broda\u00a0&#8211; brada<\/li>\n<li>broditi\u00a0(*DBV) &#8211; premlevati<\/li>\n<li>brona\u00a0&#8211; brana<\/li>\n<li>brotva\u00a0&#8211; vinska trgatev<\/li>\n<li>br\u00fcs {brus}\u00a0&#8211; brus<\/li>\n<li>br\u00fcsiti {brusiti}\u00a0&#8211; brusiti<\/li>\n<li>bubika\u00a0(*DBV) &#8211; grozdna jagoda<\/li>\n<li>Bugari\u00a0&#8211; Bolgari<\/li>\n<li>buha\u00a0&#8211; bolha<\/li>\n<li>buhtl\u00a0&#8211; pecivo, pe\u010deno testo z marmelado<\/li>\n<li>bujiti\u00a0(*MR) &#8211; ubiti (Ljutomer z okolico) [to te buje, \u010de te trufe = to te ubije, \u010de te zadane]<\/li>\n<li>b\u00fckva {bukva}\u00a0&#8211; bukev<\/li>\n<li>b\u00fckv\u00e4\u0161 {bukve\u0161}\u00a0&#8211; nerodne\u017e<\/li>\n<li>b\u00fcla {bula}\u00a0&#8211; bula [na glovi s\u00e4 mi j\u00e4 naprovila b\u00fcla = na glavi se mi je naredila bula]<\/li>\n<li>b\u00fcrkle {burkle}\u00a0&#8211; burkle, orodje za premikanje loncev v kme\u010dki pe\u010di<\/li>\n<li>b\u00fcrkla {brukla}\u00a0(*DBV) &#8211; ukrivljeno \u017eelezo, ki se da pra\u0161i\u010du za vrat med kastracijo, s tem se ga ukroti, &#8220;umiri&#8221;<\/li>\n<li>butl\u00a0(*MR) &#8211; bedak, neumne\u017e<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>C<\/p>\n<p>&#8212; C &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>c\u00e4c\u00e4k {cecek}\u00a0&#8211; prsi, slab\u0161alno [c\u00e4c\u00e4ki ji dol visijo = ima pove\u0161ene prsi]<\/li>\n<li>cajgar\u00a0&#8211; kazalec, koruzni cvet(*R_FK)<\/li>\n<li>cajt\u00a0&#8211; \u010das<\/li>\n<li>cajtnge\u00a0&#8211; \u010dasopis<\/li>\n<li>cecati\u00a0&#8211; sesati<\/li>\n<li>cef\u00a0&#8211; cev<\/li>\n<li>cefka\u00a0&#8211; cevka<\/li>\n<li>cejok\u00a0&#8211; orodje [Fran\u010dek pospravi cejok = Fran\u010dek pospravi orodje; deca so mi zg\u00fcbili cejok = otroci so mi zgubili orodje], tudi ceak (*R_FK)<\/li>\n<li>cekar\u00a0&#8211; pletena ko\u0161ara z enim ali dvema ro\u010dajema [za v\u00fczen je s cekarom naso klobose k \u017e\u00e4gni = za veliko no\u010d je s ko\u0161aro nesel klobase blagoslovit]<\/li>\n<li>celec\u00a0(*MR) &#8211; sve\u017e nedotaknjen sneg<\/li>\n<li>fr\u00fcntasti {fruntasti}\u00a0&#8211; nagubati obraz (okolica Ver\u017eeja)<\/li>\n<li>celec\u00a0&#8211; sneg s trdo skorjo<\/li>\n<li>ceok\u00a0&#8211; orodje<\/li>\n<li>cidilo\u00a0&#8211; cedilo<\/li>\n<li>ciganica\u00a0&#8211; romka, ciganka<\/li>\n<li>cigaret \u0161pic\u00a0&#8211; cigaretni ustnik, cevka v katero vtaknemo cigaret<\/li>\n<li>cigaretli\u00a0&#8211; cigarete<\/li>\n<li>cigel\u00a0&#8211; opeka<\/li>\n<li>cigon\u00a0&#8211; rom, cigan<\/li>\n<li>cigoni\u00a0&#8211; romi, cigani [d\u00e4r\u00e4 so cigoni pri\u0161li te je bijo joj = ko so cigani pri\u0161li, je bilo hudo]<\/li>\n<li>cimot\u00a0&#8211; cimet<\/li>\n<li>cimplet\u00a0(*IP) &#8211; okrogel peka\u010d<\/li>\n<li>cimpra\u010da\u00a0&#8211; lesena hi\u0161a<\/li>\n<li>cimrman\u00a0&#8211; tesar<\/li>\n<li>cin\u0161pula\u00a0&#8211; v\u017eigalna vrvica<\/li>\n<li>cintor\u00a0&#8211; pokopali\u0161\u010de (kraji: Kog, Sredi\u0161\u010de, Miklav\u017e, Ivanjkovci &#8230;, drugje je pokopali\u0161\u010de britof, br\u00fctof)<\/li>\n<li>cipe\u00a0(*DBV) &#8211; pripomo\u010dek za sezuvanje \u0161kornjev<\/li>\n<li>cirkl\u00a0&#8211; \u0161estilo [pri ra\u010d\u00fcnstvi n\u00fccamo cirkl = pri matematiki rabimo \u0161estilo]<\/li>\n<li>cokon (sokon)\u00a0&#8211; kislo kuhano zelje s fi\u017eolom, rde\u010do papriko in moko (beseda izginja), v Sredi\u0161\u010du je beseda cokombo\u017eol (*R_FK).<\/li>\n<li>coprati\u00a0&#8211; \u010darati<\/li>\n<li>cortati\u00a0(*DBV) &#8211; cartati, razvajati<\/li>\n<li>cota\u00a0&#8211; cunja<\/li>\n<li>cote (mno\u017eina od cota)\u00a0&#8211; cunje [kak\u0161ne grde cote si je navlekla na s\u00e4b\u00e4 = kako grde cunje si je oblekla]<\/li>\n<li>cotl\u00a0&#8211; potepuh<\/li>\n<li>crilek\u00a0&#8211; tur\u0161ki petelin, majhen a bojevit<\/li>\n<li>cucek\u00a0&#8211; pes (zanikrn pes)<\/li>\n<li>cug\u00a0&#8211; vlak<\/li>\n<li>c\u00fcgli {cugli}\u00a0&#8211; vajeti pri konju<\/li>\n<li>c\u00fck\u00e4c {c\u00fckec, cukec}\u00a0(*DBV) &#8211; otro\u0161ki urin<\/li>\n<li>c\u00fckati {cukati}\u00a0&#8211; pocukati, vle\u010di, sunkovito vla\u010diti, potegovati [poc\u00fcko me je za rokof = pocukal me je za rokav]<\/li>\n<li>c\u00fckati {cukati}\u00a0(*DBV) &#8211; lulati<\/li>\n<li>c\u00fcker {cuker}\u00a0&#8211; sladkor<\/li>\n<li>c\u00fcknoti {cuknoti}\u00a0&#8211; malo popiti, potegniti<\/li>\n<li>cuna\u00a0&#8211; neuradni dodatek k priimku, ime doma\u010dije<\/li>\n<li>c\u00fcnclati {cunclati}\u00a0(*DBV) &#8211; me\u010dkati pri delu in pogovoru<\/li>\n<li>c\u00fcrniti {curniti}\u00a0(*IP) &#8211; malo doliti, doliti po kapljicah<\/li>\n<li>cur\u00fck {curuk}\u00a0&#8211; nazaj<\/li>\n<li>c\u00fcz\u00e4k {c\u00fczek, cuzek}\u00a0(*DBV) &#8211; konjski mladi\u010d<\/li>\n<li>cv\u00e4k {cvek}\u00a0&#8211; \u017eebelj, negativna ocena<\/li>\n<li>cv\u00e4rgl {cvergl}\u00a0&#8211; hru\u0161ka, sorta hru\u0161ke (najbr\u017e iz nem\u0161\u010dine, der Zwerg &#8211; pal\u010dek), na zahodu \u0160tajerske pa so cvirgl\u010dki majhne koko\u0161i (tur\u0161ke koko\u0161i)<\/li>\n<li>cvikati\u00a0&#8211; biti v strahu<\/li>\n<li>cvikati\u00a0&#8211; zvijati \u017eico, da se pretrga<\/li>\n<li>cvir\u00e4n {cviren}\u00a0&#8211; cviren, sukanec<\/li>\n<li>cvirki\u00a0&#8211; ocvirki<\/li>\n<li>cvokati\u00a0&#8211; kapljati (pocvokati je enako popackati)<\/li>\n<li>cvoknoti\u00a0&#8211; pasti [kak je cvokno v blato = kako je padel v blato]<\/li>\n<li>cvrta\u00a0(*IP) &#8211; siten, te\u010den otrok [ti si ena cvrta = ti si sitnoba]<\/li>\n<li>cvrtje\u00a0&#8211; ocvrta jajca<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u010c<\/p>\n<p>&#8212; \u010c &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>\u010d\u00e4h {\u010deh}\u00a0&#8211; fant<\/li>\n<li>\u010d\u00e4\u0161jak {\u010de\u0161jak}\u00a0&#8211; \u010desen<\/li>\n<li>\u010debeljok\u00a0&#8211; \u010debelnjak<\/li>\n<li>\u010dedu\u017ee\u00a0(*MR) &#8211; \u010dedalje<\/li>\n<li>\u010d\u00e4m\u00e4rnica {\u010demernica}\u00a0&#8211; mravlja, rde\u010de barve, njen ugriz zelo pe\u010de<\/li>\n<li>\u010d\u00e4m\u00e4riti {\u010demeriti}\u00a0&#8211; jeziti<\/li>\n<li>\u010diga\u00a0&#8211; \u0161kripec, recimo kolo preko katerega je napeta vrv za dvigovanje tovora<\/li>\n<li>\u010dik\u00a0&#8211; \u010dik, cigaretni ogorek<\/li>\n<li>\u010dinklati\u00a0&#8211; otro\u0161ka igra (ponavadi), metati kovance na \u010drto ali ob steno, tisti ki vr\u017ee najbli\u017eje zmaga in pobere denar<\/li>\n<li>\u010ditanka\u00a0&#8211; berilo<\/li>\n<li>\u010ditati\u00a0&#8211; brati<\/li>\n<li>\u010dlovik\u00a0&#8211; \u010dlovek<\/li>\n<li>\u010dmela\u00a0&#8211; \u010debela [ \u010dmela je pridna delafka = \u010debela je pridna delavka]<\/li>\n<li>\u010do\u00a0&#8211; komanda kravi za zavijanje desno [(Nacek na kolah zakri\u010di kravi = Nacek na vozu zakri\u010di kravi) Li\u0161ka \u010do = Li\u0161ka zavij desno]<\/li>\n<li>\u010doperditi\u00a0&#8211; brezsramna dr\u017ea \u010dlove\u0161kega telesa, bahati se<\/li>\n<li>\u010drep\u00a0&#8211; stre\u0161na opeka [\u010drep se je potro = stre\u0161na opeka se je zlomila]<\/li>\n<li>\u010drepije\u00a0&#8211; \u010drepinje<\/li>\n<li>\u010dre\u0161ja\u00a0&#8211; \u010de\u0161nja<\/li>\n<li>\u010dreva\u00a0&#8211; \u010drevesje<\/li>\n<li>\u010drevelj\u00a0(*DBV) &#8211; gumijasti \u0161korenj<\/li>\n<li>\u010drf\u00a0&#8211; \u010drv<\/li>\n<li>\u010drne\u00a0&#8211; ro\u010daj na no\u017eu<\/li>\n<li>\u010dube\u00a0&#8211; ustnice [kak\u0161ne lepe \u010dube mo\u0161 = kako lepe ustnice ima\u0161]<\/li>\n<li>\u010duhati\u00a0&#8211; praskati<\/li>\n<li>\u010dukati\u00a0&#8211; kljuvati [pazi, poron d\u00e4 t\u00e4 \u010dukno = pazi, puran te bo kljunil]<\/li>\n<li>\u010dunta\u00a0&#8211; kost<\/li>\n<li>\u010durke\u00a0&#8211; krvavice<\/li>\n<li>\u010d\u00fcti {\u010duti}\u00a0&#8211; sli\u0161ati<\/li>\n<li>\u010dvajsati\u00a0(*MR) &#8211; gnesti v trebuhu<\/li>\n<li>\u010dvrk\u00a0&#8211; otrok [\u010dvrki gremo = otroci gremo]<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>D<\/p>\n<p>&#8212; D &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>dahpapa\u00a0&#8211; prepojena stre\u0161na lepenka<\/li>\n<li>danpfar\u00a0&#8211; parni stroj, mlatilna na parni pogon<\/li>\n<li>d\u00e4n\u0161a {den\u0161a}\u00a0&#8211; neumne\u017e, zabite\u017e<\/li>\n<li>d\u00e4r\u00e4 {dere}\u00a0&#8211; ko, dere, kri\u010di, jo\u010de [k\u00e4 se d\u00e4r\u00e4s = kaj se dere\u0161]<\/li>\n<li>d\u00e4\u0161 {de\u017e}\u00a0&#8211; de\u017e<\/li>\n<li>d\u00e4t\u00e4lca {detelca}\u00a0&#8211; detelja<\/li>\n<li>debeli\u00a0&#8211; debel<\/li>\n<li>deca\u00a0&#8211; otroci<\/li>\n<li>de\u010dko\u00a0&#8211; fant<\/li>\n<li>dekl\u00a0&#8211; pokrov<\/li>\n<li>delafka\u00a0&#8211; delavka [kme\u010dka \u017e\u00e4nska je t\u00fcdi delafka, pa n\u00e4 dobi penzije = kme\u010dka \u017eenska je tudi delavka, pa ne dobi pokojnine]<\/li>\n<li>den\u00a0&#8211; dan<\/li>\n<li>denok\u00a0&#8211; kon\u010dno [denok si pri\u0161o = kon\u010dno si pri\u0161el]<\/li>\n<li>derek\u00a0&#8211; [tak sem bija la\u010den, ka sam si derek moga falat vzeti povitice = tako sem bil la\u010den, da sem si takoj moral vzeti, verjeli ali ne, kos potice]<\/li>\n<li>det\u00a0&#8211; mo\u0161ki, slab\u0161alno<\/li>\n<li>dihtonga\u00a0&#8211; tesnilo<\/li>\n<li>diklina\u00a0&#8211; punca, dekle<\/li>\n<li>dimos\u00a0&#8211; timijan<\/li>\n<li>divjok\u00a0&#8211; divjak<\/li>\n<li>divjok\u00a0&#8211; samoraslo sadno drevo, ki \u0161e ni cepljeno<\/li>\n<li>dnika\u00a0&#8211; kos zemlje, kjer je stalno preve\u010d vlage (najni\u017eji del njive)<\/li>\n<li>do\u010dik\u00a0&#8211; dokler<\/li>\n<li>dojiti\u00a0&#8211; molsti [dedi n\u00e4znamo dojiti znomo pa piti = dedi ne znamo molsti znamo pa piti]<\/li>\n<li>dojti\u00a0&#8211; priti, prispeti [kum\u00e4 sem doj\u0161o = komaj sem prispel]<\/li>\n<li>doki\u010d\u00a0&#8211; dokler<\/li>\n<li>dokozati\u00a0&#8211; dokazati<\/li>\n<li>domo\u010d\u00a0&#8211; doma\u010d [dom\u010di kr\u00fch je najboj\u0161i = doma\u010d kruh je najbolj\u0161i]<\/li>\n<li>don\u00e4sti {donesti}\u00a0&#8211; prinesti [don\u00e4si mi falo\u010dek kr\u00fcha = prinesi mi ko\u0161\u010dek kruha]<\/li>\n<li>dopoln\u00fcvati {dopolnuvati}\u00a0&#8211; dopolnjevati<\/li>\n<li>dosti\u00a0&#8211; veliko [dosti dece &#8211; veliko otrok]<\/li>\n<li>dostikrot\u00a0&#8211; velikokrat<\/li>\n<li>dre\u010d\u00e4n {dre\u010den}\u00a0&#8211; mo\u010dan, debel<\/li>\n<li>dregniti\u00a0&#8211; zabosti z no\u017eem, s komolcem potisniti<\/li>\n<li>drepank\u00a0&#8211; stru\u017enica<\/li>\n<li>drevenka\u00a0&#8211; lesena posoda [pojo si mesa za celo drevenko = pojedel si mesa za celo skledo]<\/li>\n<li>drga\u010dik\u00a0(*DBV) &#8211; druga\u010de<\/li>\n<li>drgo\u010d\u00a0&#8211; spet<\/li>\n<li>drjezgati\u00a0(*MR) &#8211; prositi, moledovati (ihtavo), velja za male otroke<\/li>\n<li>drlejbus\u00a0(*IP) &#8211; neroda<\/li>\n<li>drot\u00a0&#8211; \u017eica<\/li>\n<li>drotpir\u0161na\u00a0&#8211; jeklena krta\u010da<\/li>\n<li>dr\u00fcgi {drugi}\u00a0&#8211; drugi, ostali<\/li>\n<li>dr\u00fckar {drukar}\u00a0&#8211; poseben kovinski gumb podoben kovici<\/li>\n<li>dr\u00fczgati {druzgati}\u00a0&#8211; me\u010dkati<\/li>\n<li>drvja\u010da\u00a0&#8211; velika sekira za sekanje drv<\/li>\n<li>dr\u00e4ti {dreti}\u00a0&#8211; kri\u010dati, jokati<\/li>\n<li>dr\u017eova\u00a0&#8211; dr\u017eava [hvala Bogi, k\u00e4 momo svojo dr\u017eovo Slov\u00e4nijo = hvala Bogu, da imamo svojo dr\u017eavo Slovenijo]<\/li>\n<li>dugi\u00a0&#8211; dolg, dolgovi (*R_FK)<\/li>\n<li>dugo\u00a0&#8211; dolgo<\/li>\n<li>d\u00fch {duh}\u00a0&#8211; duh<\/li>\n<li>d\u00fck\u00e4l {d\u00fckel, dukel}\u00a0&#8211; lon\u010dena posoda za shranjevanje mleka za sesedanje<\/li>\n<li>dumah\u00a0&#8211; doma<\/li>\n<li>d\u00fcnk\u00e4\u0161 {d\u00fcnke\u0161, dunke\u0161}\u00a0&#8211; bedak, nerodne\u017e<\/li>\n<li>d\u00fcnkati {dunkati}\u00a0&#8211; pokati<\/li>\n<li>d\u00fcnoti {dunoti}\u00a0&#8211; po\u010diti<\/li>\n<li>durhcug\u00a0&#8211; prepih<\/li>\n<li>d\u00fc\u0161ka {du\u0161ka}\u00a0&#8211; sapa<\/li>\n<li>du\u017e\u00e4n {du\u017een}\u00a0&#8211; dol\u017ean<\/li>\n<li>dvegebi\u00a0&#8211; sklju\u010den [o\u010da so \u010disto dvegebi = (stari) o\u010de so popolnoma sklju\u010deni]<\/li>\n<li>dveri\u00a0&#8211; vrata (v okolici Ljutomera)<\/li>\n<li>dvor\u00a0&#8211; kme\u010dko dvori\u0161\u010de [fa\u010doki se po dvori lovijo &#8211; otroci se po dvori\u0161\u010du lovijo]<\/li>\n<li>d\u017eemper\u00a0&#8211; pulover (to besedo uporabljajo zgolj v Sredi\u0161\u010du, na Kogu je nekateri sploh ne poznajo, na Kogu je pulover rekla)<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>E<\/p>\n<p>&#8212; E &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>ec\u00e4k {ecek}\u00a0&#8211; teli\u010dek<\/li>\n<li>ednodvajsti, ednotrijesti, &#8230;\u00a0&#8211; enaindvajset,enaintrideset, &#8230; (tudi \u00e4dnodvajsti., &#8230;, izgovorjava \u0161tevil, glej zgoraj)<\/li>\n<li>ednok\u00a0&#8211; enkrat<\/li>\n<li>einpren\u00a0&#8211; pre\u017eganje<\/li>\n<li>ekstra\u00a0&#8211; posebej<\/li>\n<li>escejk\u00a0(*IP) &#8211; jedilni pribor<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>F<\/p>\n<p>&#8212; F &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>fa\u010da\u00a0(*IP) &#8211; \u0161al<\/li>\n<li>fa\u010dok\u00a0&#8211; otrok, slab\u0161alno [fa\u010dok idi dumu = otrok pojdi domov]<\/li>\n<li>f\u00e4j\u00e4k {fejek}\u00a0&#8211; krof,<br \/>\nfejek (\u0161iroki e) je v Sredi\u0161\u010du! Prav tako severno od njega &#8211; Kogu. V Obre\u017eu, Grabah pa fejek (zelo ozki e); fenki-mn (*R_FK).<\/li>\n<li>fajfa\u00a0&#8211; pipa<\/li>\n<li>fajn\u00a0&#8211; prijetno<\/li>\n<li>falat\u00a0&#8211; kos (kos mesa)<\/li>\n<li>falo\u010dek\u00a0&#8211; ko\u0161\u010dek<\/li>\n<li>fandl\u00a0&#8211; zidarska zajemalka<\/li>\n<li>f\u00e4rcek {fercek}\u00a0&#8211; v\u017eigalnik<\/li>\n<li>farof\u00a0(*DBV) &#8211; \u017eupni\u0161\u010de<\/li>\n<li>f\u00e4rtik {fertik}\u00a0&#8211; konec<\/li>\n<li>fasati\u00a0&#8211; biti tepen, jih dobiti<\/li>\n<li>fasl\u00a0&#8211; kovinska okrogla posoda<\/li>\n<li>fasnprifar\u00a0&#8211; naprava za zaznavanje elektri\u010dne napetosti, kontrolna lu\u010dka, &#8220;probirka&#8221; [brez faznpriferja ne \u0161lotaj po elektriki = brez probirke ne \u0161lataj po elektriki]<\/li>\n<li>fa\u0161enk\u00a0&#8211; pust<\/li>\n<li>f\u010d\u00e4kniti {f\u010dekniti}\u00a0&#8211; u\u0161\u010dipniti<\/li>\n<li>f\u010d\u00e4ra {f\u010dera}\u00a0&#8211; v\u010deraj<\/li>\n<li>f\u010d\u00e4sni {f\u010desni}\u00a0&#8211; udari<\/li>\n<li>f\u010d\u00e4sniti {f\u010desniti}\u00a0&#8211; strgati, udariti<\/li>\n<li>f\u010dosik\u00a0&#8211; v\u010dasih<\/li>\n<li>f\u010dasik\u00a0&#8211; takoj<\/li>\n<li>fedra\u00a0&#8211; vzmet<\/li>\n<li>fehtati\u00a0&#8211; prositi<\/li>\n<li>feltna\u00a0&#8211; plati\u0161\u010de<\/li>\n<li>fest\u00a0&#8211; lep<\/li>\n<li>fest\u00a0&#8211; zelo, mo\u010dno [fest ga zgrabi, drga\u010di d\u00e4 ti vuj\u0161o = mo\u010dno ga zagrabi, druga\u010de ti bo u\u0161el]<\/li>\n<li>fi\u010dafaj\u00a0&#8211; \u017eaga z lokom, ponavadi lesenim; tudi kriva postava [tak s\u00e4 dr\u017ei\u0161 kak fi\u010dafaj = tako se dr\u017ei\u0161 kot &#8216;fi\u010dafaj&#8217;]<\/li>\n<li>filpo\u0161nica\u00a0(*IP) &#8211; ??? ena vrsta ro\u017e ???<\/li>\n<li>finiti\u00a0&#8211; stokati, jamrati<\/li>\n<li>firhang\u00a0&#8211; zavesa<\/li>\n<li>firma\u00a0&#8211; birma<\/li>\n<li>fkaniti\u00a0&#8211; ogoljufati<\/li>\n<li>fkopiti\u00a0(*MR) &#8211; kastrirati [si \u017ee fkopjo gudeke = si \u017ee kastriral pra\u0161i\u010de]<\/li>\n<li>fkraj\u00a0&#8211; vstran<\/li>\n<li>fk\u00fcp {fkup}\u00a0&#8211; skupaj<\/li>\n<li>flek\u00a0&#8211; made\u017e<\/li>\n<li>flisik\u00a0&#8211; pridno in hitro [ti si pa flisik = ti si pa hiter]<\/li>\n<li>folc\u00a0&#8211; stre\u0161na opeka z utorom<\/li>\n<li>folgati\u00a0(*DBV) &#8211; dohajati, kos biti [ne ja folga to nareti = ni zmogel tega narediti]<\/li>\n<li>forba\u00a0&#8211; barva<\/li>\n<li>forbice\u00a0&#8211; barvice<\/li>\n<li>foringa\u00a0&#8211; prevoz<\/li>\n<li>fosl\u00a0&#8211; ploh, debela deska<\/li>\n<li>fplif\u00a0&#8211; vpliv<\/li>\n<li>fpre\u010di\u00a0&#8211; vpre\u010di<\/li>\n<li>frackati\u00a0&#8211; \u0161ibko pokati<\/li>\n<li>fraj\u00a0&#8211; prost<\/li>\n<li>frakl\u00a0&#8211; obleka iz starih \u010dasov<\/li>\n<li>francoz\u00a0&#8211; nastavljivi klju\u010d za vijake<\/li>\n<li>frcaja\u00a0&#8211; vrsta gobe, goban, kje tudi de\u010dek, brezov\u0161\u010dek (brezov\u010dek)<\/li>\n<li>fretati\u00a0&#8211; me\u010dkati, te\u017eko \u017eiveti, te\u017eko delati, utrujati [k\u00e4 nek\u00e4 freta\u0161 celi den = kaj me\u010dka\u0161 cel dan]<\/li>\n<li>frgazer\u00a0&#8211; uplinja\u010d<\/li>\n<li>fri\u0161ko\u00a0&#8211; sve\u017ee [oble\u010di si \u017ee fri\u0161ko roba\u010do, voha\u0161 kak smrdi\u0161 = oble\u010di si \u017ee sve\u017eo srajco, voha\u0161 kako smrdi\u0161]<\/li>\n<li>fri\u017eeksun\u00a0&#8211; tepe\u017eni dan, 28. december (nekje tudi fri\u010deksun)<br \/>\n&#8211; na ta dan so otroci s \u0161ibo hodili od hi\u0161e do hi\u0161e in tepli odrasle, zraven so izrekali dolo\u010dene verze in prosili za darove, denar (re\u0161ite se, re\u0161ite se ali danes je tepezni dan, re\u0161i, re\u0161i se kristjan! &#8230;), tepe\u017ekarji so tepli s koroba\u010dem ali z leskovo \u0161ibo, tepli so tudi po sadnem drevju, da bi v novem letu dobro obrodilo, udarec s \u0161ibo pomeni udarec s \u0161ibo \u017eivljenja, pomladitev in \u017eivljenjsko mo\u010d, ta dan se imenuje tudi dan nedol\u017enih otro\u010di\u010dev, ime se navezuje na svetopisemsko zgodbo, ko je dal Herodot v Betlehemu pomoriti vse de\u010dke stare do dveh let, v 10. stoletju je cerkev uvedla godovni dan nedol\u017enih otrok, ljudje so tudi verovali, da na ta dan naokoli divjajo \u017eenski demoni, ki pod nebom vodijo mno\u017eico otro\u0161kih du\u0161.<\/li>\n<li>frntast nos\u00a0&#8211; zavihan nos<\/li>\n<li>frpant\u00a0&#8211; povoj<\/li>\n<li>fr\u0161lus\u00a0&#8211; zadrga<\/li>\n<li>frtol\u00a0&#8211; \u010detrt<\/li>\n<li>frto\u0161ja\u010da\u00a0&#8211; predpasnik<\/li>\n<li>fr\u00fcntarti {fruntarti}\u00a0&#8211; nagubati obraz (okolica Ver\u017eeja)<\/li>\n<li>fr\u00fcntasti {fruntasti}\u00a0(*MR) &#8211; razbrazdan obraz<\/li>\n<li>fsaki\u00a0&#8211; vsak<\/li>\n<li>fsak\u0161i\u00a0&#8211; vsak<\/li>\n<li>fsigdor\u00a0&#8211; zmeraj<\/li>\n<li>fsi-sveci\u00a0&#8211; Vsi sveti ali Dan mrtvih (*R_FK)<\/li>\n<li>fti\u010d\u00a0&#8211; pti\u010d<\/li>\n<li>ftoplenec\u00a0&#8211; utopljenec<\/li>\n<li>ftrgati\u00a0&#8211; utrgati<\/li>\n<li>fu\u010danje\u00a0&#8211; ristanc<\/li>\n<li>fu\u010dati\u00a0&#8211; igrati se ristanc [celi den smo se fu\u010dali = cel dan smo se igrali ristanc]<\/li>\n<li>f\u00fc\u010dkati {fu\u010dkati}\u00a0&#8211; \u017evi\u017egati [za diklinoj je f\u00fc\u010dko = za punco je \u017evi\u017egal]<\/li>\n<li>f\u00fc\u010dkec {fu\u010dkec}\u00a0&#8211; pi\u0161\u010dalka<\/li>\n<li>fudati\u00a0(*MR) &#8211; pihati, veter piha<\/li>\n<li>fugirati\u00a0(*DBV) &#8211; zapolniti<\/li>\n<li>fukjen\u00a0&#8211; neumen<\/li>\n<li>fuknoti\u00a0&#8211; zavre\u010di, tudi kaj ukrasti (*R_FK)<\/li>\n<li>fuks\u0161vanc\u00a0(*IP) &#8211; \u017eaga lisi\u010dji rep<\/li>\n<li>fundu\u0161\u00a0&#8211; temelj<\/li>\n<li>f\u00fcnk\u00e4\u0161nica {f\u00fcnke\u0161nica, funke\u0161nica}\u00a0&#8211; narcisa<\/li>\n<li>f\u00fcra {fura}\u00a0&#8211; podloga v obleki<\/li>\n<li>furkl\u00a0&#8211; grimasa [kak\u0161ne furkle pa to dela\u0161 = kak\u0161ne grimase pa to dela\u0161]<\/li>\n<li>furt\u00a0&#8211; vedno, zmeraj [furt mi sitnori\u0161 = zmeraj (vidno) mi sitnari\u0161]<\/li>\n<li>f\u00fcrtoh {furtoh}\u00a0&#8211; \u017eenski predpasnik<\/li>\n<li>f\u00fcrto\u0161ja\u010da {furto\u0161ja\u010da}\u00a0(*IP) &#8211; delavski predpasnik brez zgornjega dela &#8211; samo okrog pasu<\/li>\n<li>fuzetl\u00a0(*IP) &#8211; nogavica [&#8220;K\u00fcpjo bi ene fuzetle. M\u00f6te kak\u0161ne?&#8221; = &#8220;Kupil bi ene nogavice. Jih imate?&#8221;]<\/li>\n<li>f\u00fcto\u0161aro {futo\u0161aro}\u00a0(*MR) &#8211; \u0161tuparamo<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>G<\/p>\n<p>&#8212; G &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>gazda\u00a0&#8211; gospodar<\/li>\n<li>g\u00e4ni {geni}\u00a0&#8211; premakni<\/li>\n<li>g\u00e4nk {genk}\u00a0&#8211; stopni\u0161\u010de (tudi gejnk) &#8211; hodnik, prav tako priklet (*R_FK)<\/li>\n<li>gate\u00a0&#8211; spodnje hla\u010de<\/li>\n<li>gater\u00a0&#8211; re\u0161etka, vrata iz lat, tudi \u017eaga za hlode<\/li>\n<li>gidran\u00a0(*DBV) &#8211; samosvoj \u010dlovek<\/li>\n<li>gift\u00a0&#8211; strup [sozdovoga pso je zagifto = sosedovega psa je zastrupil]<\/li>\n<li>gingavi (gingaf)\u00a0&#8211; rev\u010dek, zaostal v rasti, oslabljenost med in takoj po bolezni<\/li>\n<li>gips\u00a0&#8211; mavec, mav\u010dna obloga<\/li>\n<li>gla\u017e\u00a0&#8211; steklenica<\/li>\n<li>gletva\u00a0(*DBV) &#8211; dleto<\/li>\n<li>glih\u00a0&#8211; pravkar, prav [glih tak = prav tak]<\/li>\n<li>globaja\u00a0&#8211; goba, recimo jur\u010dek<\/li>\n<li>glodnoti\u00a0(*FK) &#8211; pasti [tak sen glodno, s peciklon je glodno = tako sem padel, s kolesom je padel]<\/li>\n<li>glova\u00a0&#8211; glava<\/li>\n<li>gloven\u00a0&#8211; glaven<\/li>\n<li>glovno\u00a0&#8211; glavno<\/li>\n<li>gl\u00fcta {gluta}\u00a0&#8211; ciste na jetrih [paj, toti gudek pa je bijo bete\u017een, gle keko gl\u00fct mo na jetrih = ja, ta pra\u0161i\u010d pa je bil bolan, glej koliko cist ima na jetrih]<\/li>\n<li>gn\u00e4s {gnes}\u00a0&#8211; danes<\/li>\n<li>gnoj\u0161nica\u00a0&#8211; gnojnica<\/li>\n<li>gn\u00fcs {gnus}\u00a0&#8211; nesnaga, sram, gnus<\/li>\n<li>gorice\u00a0&#8211; vinograd<\/li>\n<li>gosenca\u00a0&#8211; gosenica<\/li>\n<li>gospodor\u00a0&#8211; gospodar<\/li>\n<li>gostov\u00e4jn\u0161\u010d\u00e4k {gostovajn\u0161\u010dek}\u00a0&#8211; svat<\/li>\n<li>gost\u00fcvaje {gostuvaje}\u00a0&#8211; poroka<\/li>\n<li>go\u017eva\u00a0&#8211; \u0161iba iz vrbe<\/li>\n<li>greda\u00a0&#8211; greda, cvetli\u010dna greda, greda v vrtu<\/li>\n<li>gredenca\u00a0&#8211; kuhinjska omara, nekje tudi v spalnici, s premi\u010dnimi vrati<\/li>\n<li>grej\u00e4snica {grejesnica}\u00a0&#8211; moka, bela fina moka za pecivo<\/li>\n<li>griva\u00a0&#8211; konjska griva, grde dolge lase<\/li>\n<li>grod\u00a0&#8211; grad, trdnjava [v grodi stro\u0161i = v gradu stra\u0161i]<\/li>\n<li>grolika\u00a0(*DBV) &#8211; grozdna jagoda<\/li>\n<li>gro\u017eati\u00a0(*MR) &#8211; me\u0161ati<\/li>\n<li>grotati\u00a0&#8211; uspeti [no pa mo je grotalo = no pa mu je uspelo]<\/li>\n<li>gruft\u00a0&#8211; grobnica [kralico so zakopali v gruft &#8211; kraljico so pokopali v grobnico]<\/li>\n<li>gr\u00fcnt {grunt}\u00a0&#8211; posestvo<\/li>\n<li>gr\u00fcntati {gruntati}\u00a0&#8211; razmi\u0161ljati, tuhtati<\/li>\n<li>gr\u00fc\u0161ka {gru\u0161ka}\u00a0&#8211; hru\u0161ka<\/li>\n<li>gu\u010dati\u00a0&#8211; govoriti [o \u010dem ste gu\u010dali = o \u010dem ste govorili; \u010de bo\u0161 pr\u00e4v\u00e4\u010d gu\u010do, bo \u0161o na Goli otok = \u010de bo\u0161 preve\u010d govoril, bo\u0161 \u0161el na Goli otok]<\/li>\n<li>gud\u00e4k {gudek}\u00a0&#8211; pra\u0161i\u010d, svinja [gud\u00e4ka smo zaklali = pra\u0161i\u010da smo zaklali; zamozan si kak gud\u00e4k = umazan si kot pra\u0161i\u010d; Matja\u0161ek je gud\u00e4ka klo = Matja\u0161ek je pra\u0161i\u010da klal]<\/li>\n<li>gula\u0161\u00a0&#8211; gola\u017e<\/li>\n<li>gumben\u0161nica\u00a0&#8211; &#8216;knoflca&#8217;, kovinska sponka za prebadanje, spenjanje<\/li>\n<li>gumelastika\u00a0&#8211; elastika<\/li>\n<li>gumih\u00a0&#8211; gumi<\/li>\n<li>gumilezinga\u00a0&#8211; lepilo za krpanje zra\u010dnic<\/li>\n<li>gumivoz\u00a0&#8211; lesen voz z gumami na kolesih, inovacija prastarega voza (v moji mladosti so bili v uporabi navadni leseni vozovi in tudi \u017ee gumivozi &#8211; ti so bili \u017ee kar &#8220;nobl&#8221;)<\/li>\n<li>g\u00fcmla {gumla}\u00a0(*DBV) &#8211; skedenj<\/li>\n<li>g\u00fcn {gun}\u00a0&#8211; deka<\/li>\n<li>g\u00fcja {guja}\u00a0(*IP) &#8211; deka<\/li>\n<li>g\u00fcrati {gurati}\u00a0&#8211; igrati [deca se lepo g\u00fcrajo na g\u00e4nki = otroci se lepo igrajo na stopnicah]<\/li>\n<li>gusto\u0161\u00a0&#8211; tek, okus [toti je br\u00e4z gusto\u0161a = ta je brez okusa]<\/li>\n<li>gut\u00a0&#8211; grlo [gut me boli = grlo me boli]<\/li>\n<li>gutniti\u00a0&#8211; spiti po\u017eirek [gutno je \u017eganico = popil je po\u017eirek \u017eganja]<\/li>\n<li>gvant\u00a0&#8211; kma\u0161nja obleka<\/li>\n<li>gv\u00e4rati {gverati}\u00a0&#8211; vrniti kaj [gdo bo\u0161 mi gv\u00e4ro p\u00e4n\u00e4za = kdaj mi bo\u0161 vrnil denar]<\/li>\n<li>gv\u00e4ronga {gveronga}\u00a0(*MR) &#8211; vrne\u0161 delovno uslugo (te\u017eaka)<\/li>\n<li>gviniti\u00a0&#8211; zmagati, zadeti na igri na sre\u010do<\/li>\n<li>gvi\u0161no\u00a0&#8211; gotovo, zagotovo [gvi\u0161no da pri\u0161o = zagotovo bo pri\u0161el]<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>H<\/p>\n<p>&#8212; H &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>h\u00e4jati {hejati}\u00a0&#8211; nehati<\/li>\n<li>h\u00e4jdina {hajdina}\u00a0&#8211; ajda<\/li>\n<li>hajskati\u00a0&#8211; po nosu podrgniti [pso s\u00e4m nahajsko po gobci, za pa j\u00e4 h\u00fct = psa sem podrgnil po gobcu, sedaj pa je hud]<\/li>\n<li>hajzl\u00a0&#8211; strani\u0161\u010de (WC)<\/li>\n<li>h\u00e4last {helast}\u00a0&#8211; neumen, ne preve\u010d brihten<\/li>\n<li>hamer\u00a0&#8211; kladivo<\/li>\n<li>hamica\u00a0&#8211; stegno (\u017eivalsko), prednja svinjska kra\u010da<\/li>\n<li>h\u00e4pa {hepa}\u00a0(*IP) &#8211; krava [h\u00e4pa stora = stara krava]<\/li>\n<li>h\u00e4rb {herb}\u00a0&#8211; dedni dele\u017e<\/li>\n<li>h\u00e4rbati {herbati}\u00a0&#8211; dedovati [poh\u00e4rbo je gr\u00fcnt = podedoval je posestvo]<\/li>\n<li>harmunika\u00a0&#8211; harmonika<\/li>\n<li>hasek\u00a0&#8211; korist [od t\u00e4b\u00e4 nega haska = od tebe ni koristi]<\/li>\n<li>hasniti\u00a0&#8211; koristiti, u\u010dinkovati [vro\u0161tva morajo hasniti = zdravila morajo koristiti, u\u010dinkovati]<\/li>\n<li>ha\u0161ek\u00a0(*IP) &#8211; mev\u017ea<\/li>\n<li>hauba\u00a0&#8211; havba<\/li>\n<li>hec\u00a0&#8211; \u0161ala<\/li>\n<li>heklaje\u00a0(*DBV) &#8211; kva\u010dkanje<\/li>\n<li>heklati\u00a0(*DBV) &#8211; kva\u010dkati<\/li>\n<li>helasti\u00a0(*IP) &#8211; nor [k\u00e4 si \u010disto helasti? = a si \u010disto nor?]<\/li>\n<li>hempasti\u00a0(*IP) &#8211; neumen<\/li>\n<li>hica\u00a0&#8211; vro\u010dina [obupna hica = obupna vro\u010dina]<\/li>\n<li>hin\u00a0&#8211; zani\u010d, slabo se po\u010dutiti [\u010disto s\u00e4m hin = \u010disto sem zani\u010d]<\/li>\n<li>hintati\u00a0= uni\u010diti, ubiti (ta beseda je zmeraj manj v uporabi, najbr\u017e je izpeljanka iz sanskrta)<\/li>\n<li>hi\u017ea\u00a0&#8211; hi\u0161a<\/li>\n<li>hladentina\u00a0&#8211; \u017eol\u010da<\/li>\n<li>hlef\u00a0&#8211; svinjak<\/li>\n<li>hlopec\u00a0&#8211; hlapec<\/li>\n<li>hmaj\u00a0&#8211; len [deca so hmaji = otroci leni]<\/li>\n<li>hmaj\u00fch {hmajuh}\u00a0&#8211; lenoba<\/li>\n<li>hmaj\u00fchati {hmajuhati}\u00a0&#8211; lenariti<\/li>\n<li>hmiva\u010da\u00a0&#8211; kuhinjska krpa (hmiva\u010da &#8211; perilek (*R_FK))<\/li>\n<li>hmivati\u00a0&#8211; umiti [moj det se sploh ne\u010d\u00e4 hmivati = moj mo\u017e se sploh no\u010de umivati]<\/li>\n<li>hmreti\u00a0&#8211; umreti [vsaki mora hmreti = vsak mora umreti]<\/li>\n<li>hoblati\u00a0&#8211; oblati deske, vrata<\/li>\n<li>hobli\u010d\u00a0&#8211; obli\u010d<\/li>\n<li>hoblpank\u00a0&#8211; mizarska miza za oblanje<\/li>\n<li>hobod\u00a0&#8211; obad<\/li>\n<li>hodi\u00a0&#8211; pridi [hodi sem &#8211; pridi sem]<\/li>\n<li>hog\u00a0&#8211; komanda kravi za zavijanje levo [(Fran\u010d\u00e4k na kolah zakri\u010di kravi = Fran\u010dek na vozu zakri\u010di kravi) Ro\u017ea hog = Ro\u017ea zavij levo]<br \/>\nSredi\u0161ko: \u010do &#8211; desno, houk-levo, prle\u0161ko: \u010du-desno, hok-levo, tudi ejs je levo. (\u010cu, ejs, Li\u0161ka, \u0160eka (*R_FK)).<\/li>\n<li>hojka\u00a0&#8211; smreka<\/li>\n<li>hokl\u00a0&#8211; kavelj<\/li>\n<li>homot\u00a0&#8211; jarem. lesena vpre\u017ena priprava, ki se da \u017eivali na vrat, navadno za par \u017eivali [homot ga \u017e\u00fcli = jarem ga \u017euli]<br \/>\nhomot &#8211; slov. komat. Homot je izdelek sedlarja in je imenitno izdelan, nasproti jarmu, ki je leseni in ga izdeluje kolar. Zato ima jarem slab\u0161alni pomen, \u017eenitev (*R_FK).<\/li>\n<li>hondlati\u00a0&#8211; pogajati se, recimo za ceno [pogladni, Fran\u010dika po hondla = poglej, Fran\u010dika se spet pogaja]<\/li>\n<li>hon\u017eek\u00a0&#8211; neroden \u010dlovek<\/li>\n<li>horati\u00a0&#8211; s paro preliti pra\u0161i\u010da in strgati kocine [gudeka smo poleli s kropom, te pa smo ga pohorali = pra\u0161i\u010da smo prelili s kropom, potem pa smo mu strgali kocine]<\/li>\n<li>hozntregar\u00a0&#8211; elasti\u010dne naramnice<\/li>\n<li>hrakl\u00a0&#8211; gosti izlo\u010dek, ki ga izplunemo [stori celo no\u010d hrakla = stari celo no\u010d &#8216;hrakla&#8217;, pljuva]<br \/>\nhrakl-izpljunek (*R_FK).<\/li>\n<li>hrckati\u00a0&#8211; smr\u010dati<\/li>\n<li>hrdati\u00a0(*DBV) &#8211; drgniti, intenzivno \u010distiti, glodati [k\u00e4 te hrda\u0161 posrane \u0161olja po postali = zakaj drgne\u0161 umazane, osrane \u010devlje po postelji]<\/li>\n<li>hrmeslavec\u00a0&#8211; hrustanec<\/li>\n<li>hroniti\u00a0&#8211; hraniti [nahroni deco = nahrani otroke]<\/li>\n<li>hrost\u00a0&#8211; hrast [\u017eivi hrost je nareda = naredil je stojo na rokah (*R_MR)]<\/li>\n<li>hrtol\u00e4c {hrtolec}\u00a0&#8211; gobec<\/li>\n<li>hrvot\u00a0&#8211; hrvat<\/li>\n<li>huckafca\u00a0&#8211; gugalnica<\/li>\n<li>huck\u00e4nca {huckenca, huckanca}\u00a0(*DBV) &#8211; gugalnica<\/li>\n<li>huckati\u00a0&#8211; guncati, pozibavati se [celi den se hucka = cel dan se guga]<\/li>\n<li>hujskati\u00a0&#8211; hujskati, nagovarjati k ne\u010demu, uporu [nahujsko je deco proti u\u010diteli = nagovoril je otroke proti u\u010ditelju]<\/li>\n<li>hukati\u00a0&#8211; z izdihavanjem zraka segreti mrzle roke &#8211; hukati v roke, otroci hukajo v zaledenelo \u0161ipo<\/li>\n<li>hupka\u010d\u00a0&#8211; pti\u010d vodeb, smrdokavra (neverjetno, angle\u0161ko je hoopoe, kar je blizu poimenovanju hupka\u010d)<\/li>\n<li>h\u00fcrog {hurog}\u00a0&#8211; ??? (Ver\u017eej)<\/li>\n<li>hu\u0161kati\u00a0&#8211; vriskati [na brotvi so veselo popevali in hu\u0161kali = na trgatvi so veselo peli in vriskali ]<\/li>\n<li>h\u00fct {hut, hud}\u00a0&#8211; jezen<\/li>\n<li>h\u00fcta {huta}\u00a0&#8211; uta, drvarnica [idi v h\u00fcto po drva = pojdi v drvarnico po drva]<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>I<\/p>\n<p>&#8212; I &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>idi\u00a0&#8211; pojdi<\/li>\n<li>imen\u00fcvati {imenuvati}\u00a0&#8211; imenovati<\/li>\n<li>indi\u00a0&#8211; nikjer, drugje<\/li>\n<li>istina\u00a0&#8211;<\/li>\n<li>itak\u00a0&#8211; saj tako [itak neja pri\u0161o &#8211; saj tako ni pri\u0161el]<\/li>\n<li>izda\u00a0(*MR) &#8211; \u0161e zmeraj, \u0161e vedno<\/li>\n<li>izhoja\u00a0&#8211; izhaja<\/li>\n<li>izabela\u00a0&#8211; samorodna trta z velikimi listi in rde\u010de vijoli\u010dastimi grozdi, pija\u010da (trta na brajdi)<\/li>\n<\/ul>\n<p>J<\/p>\n<p>&#8212; J &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>jaboka\u00a0&#8211; jabolko<\/li>\n<li>jabo\u0161nica\u00a0&#8211; jabol\u010dnik, pija\u010da iz jabolk<\/li>\n<li>jagat\u00a0&#8211; topol (okolica Ver\u017eeja)<\/li>\n<li>j\u00e4klati {jeklati}\u00a0&#8211; jecljati<\/li>\n<li>j\u00e4nka {jenka}\u00a0&#8211; krilo<\/li>\n<li>japec\u00a0(*DBV) &#8211; adamovo jabolko (goltanec)<\/li>\n<li>j\u00e4rm\u00e4nica {jermenica}\u00a0&#8211; jermenica<\/li>\n<li>j\u00e4ronek {jeronek}\u00a0&#8211; tarnanje [j\u00e4ronek, to se je zgodilo = joj, to se je zgodilo]<\/li>\n<li>j\u00e4sih {jesih}\u00a0&#8211; kis<\/li>\n<li>jegof\u00a0&#8211; njegov<\/li>\n<li>j\u00e4gj\u00e4t {jegjet}\u00a0(*MR) &#8211; topol<\/li>\n<li>jeni\u00a0&#8211; njeni<\/li>\n<li>jerontina\u00a0(*MR) &#8211; Jezus_Marija<\/li>\n<li>jiva\u00a0&#8211; njiva<\/li>\n<li>jo\u010d\u00a0&#8211; jok [deca se po jo\u010dejo = otroci se spet jokajo]<\/li>\n<li>jog\u00a0&#8211; lov<\/li>\n<li>joger\u00a0&#8211; lovec<\/li>\n<li>jok\u00a0&#8211; marljiv<\/li>\n<li>joko\u00a0&#8211; zelo<\/li>\n<li>jomrati\u00a0&#8211; tarnati<\/li>\n<li>jorek\u00a0&#8211; jarek<\/li>\n<li>jostreb\u00a0&#8211; jastreb<\/li>\n<li>jo\u0161je\u00a0&#8211; jel\u0161a, grmovje iz jel\u0161e<\/li>\n<li>jozbec\u00a0&#8211; jazbec<\/li>\n<li>j\u00fc\u017eina {ju\u017eina}\u00a0&#8211; malica, s\u00fcha j\u00fc\u017eina je pajku podobna \u017eival z zelo dolgimi nogami in majhnim telesom<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>K<\/p>\n<p>&#8212; K &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>kajla\u00a0&#8211; zagozda<\/li>\n<li>kak\u00a0&#8211; kako [kak si to napravjo = kako si to naredil]<\/li>\n<li>kak\u00a0&#8211; kot [kak atek = kot o\u010de]<\/li>\n<li>kapura\u00a0&#8211; mrtva\u0161nica [p\u00e4tlar le\u017ei v kapuri = bera\u010d le\u017ei v mrtva\u0161nici], v\u010dasih so bile kapure (mrtva\u0161nice) samo za tiste pokojne, ki niso imeli doma, \u017eelja vseh ostalih je bila, da je pokojni do pogreba le\u017eal v sobi doma\u010de hi\u0161e &#8211; danes je temu ravno obratno, s tem smo tudi na vasi spremenili temeljni odnos do smrti, pokojnika, do \u017eivljenja (veliko je k temu prispevala razredna ideolo\u0161ka zaveza, da se smrti odvzame tradicionalne kr\u0161\u010danske simbole in obi\u010daje vezane na slovo od bli\u017enjega), vedno bolj propagirano kurjenje pokojnika, je \u0161e en \u017eebelj v krsto popolnega brisanja slovenske tradicije, za nami ne ostaja ni\u010d ve\u010d &#8230;, arheologi bodo prou\u010devali zgolj smeti, embala\u017eo velikih multinacionalnih trgovskih centrov potro\u0161ni\u0161kega ki\u010da, ki bo le\u017eal, po neko\u010d zeleni, \u0160tajerski<br \/>\nGlede izvora besede kapura &#8211; mrtva\u0161nica (nisem na\u0161el primerjave v nobenem jeziku)<br \/>\nali pa\u010d &#8211; mislim da je \u0161e kaj podobnega mo\u010d najti v litvan\u0161\u010dini, kjer kaupra pomeni vzpetino, kapo, kapico. Kapa je seveda tudi slovenski izraz za pokrivalo. Lahko bi povzeli, da je to vzpetina, vrh hriba kjer je pokopali\u0161\u010de, prostor za mrtve. Litvan\u0161\u010dina in sloven\u0161\u010dina pa sta v Evropi najbolj podobna sanskrtu, predvsem sloven\u0161\u010dina, ki je ohranila dvojino &#8211; smo \u017eivi jezikovni fosili. To ka\u017ee, da so predeli okrog Koga, Sv. Bolfenka ohranili dolo\u010dena poimenovanja iz davne preteklosti &#8211; to pa je mogo\u010de le, \u010de se (je) obdr\u017ei(\u017eala) kontinuiteta s staroselci.<\/li>\n<li>karuza\u00a0&#8211; koruza<\/li>\n<li>kasl\u00a0&#8211; predalnik<\/li>\n<li>ka\u0161\u00a0&#8211; da bo\u0161<\/li>\n<li>ka\u0161tiga(ti)\u00a0&#8211; bo\u017eja kazen [Bog da te ka\u0161tigo, \u010de bo\u0161 grdo gu\u010do = Bog te bo kaznoval, \u010de bo\u0161 grdo govoril]<br \/>\nKa\u0161tiga je kazen, vsakr\u0161na ne samo bo\u017eja (*R_FK).<\/li>\n<li>kator\u00a0&#8211; katar, vnetje sluznice<\/li>\n<li>kcoj\u00a0&#8211; zraven<\/li>\n<li>k\u00e4 {ka, ke}\u00a0&#8211; kaj [k\u00e4 n\u00fcca\u0161 = kaj rabi\u0161]<\/li>\n<li>ke\u010dka\u00a0(*DBV) &#8211; zlasati<\/li>\n<li>kavboj\u00e4c {kavbojec}\u00a0&#8211; &#8216;kavboj&#8217;<\/li>\n<li>keber\u00a0&#8211; \u0161\u010durek [v f\u00e4\u017eoli je keber = v fi\u017eolu je \u0161\u010durek]<\/li>\n<li>kefa\u00a0&#8211; krta\u010da<\/li>\n<li>kehli\u00a0(*IP) &#8211; zobje<\/li>\n<li>keko\u00a0&#8211; koliko<\/li>\n<li>keks\u00a0&#8211; pi\u0161kot<\/li>\n<li>keri\u00a0&#8211; kateri [keri je bijo = kateri je bil]<\/li>\n<li>ketna\u00a0&#8211; veriga na kolesu, itn<\/li>\n<li>ket\u00fc\u0161tvo {ketu\u0161tvo}\u00a0&#8211; staro prijateljstvo skozi sodelovanje (najverjetneje se ve\u010d ne uporablja)<br \/>\nKet\u00fc\u0161tvo, nositi fketu\u0161 &#8211; v kompaniji, v sodelovanju. Nosita s\u00fckjo fketu\u0161! Oba nosita eno suknjo (*R_FK).<\/li>\n<li>kiha\u010da\u00a0&#8211; kuhavnica [s kiha\u010doj ga je f\u010d\u00e4sno (vudro) = s kuhalnico ga je udaril]<\/li>\n<li>kikaf\u00a0&#8211; hripav<\/li>\n<li>kisilina\u00a0&#8211; kislo mleko<\/li>\n<li>ki\u0161ta\u00a0&#8211; kov\u010dek<\/li>\n<li>klafter (klaftra. kloftra)\u00a0&#8211; klaftra je dol\u017einska mera, 1,896 m; prostorninska mera, zlasti za drva, pribli\u017eno 4 m^3 [dobjo je dve klaftri drf = dobil je dve klaftri drv], raven kos deske<\/li>\n<li>klaje\u00a0&#8211; klanje<\/li>\n<li>kl\u00e4j\u00e4c {klejec}\u00a0&#8211; klanec, kolovoz vrezana v zemljo, strmino<\/li>\n<li>klamoteriti\u00a0&#8211; klamoteriti, opletati, recimo po stanovanju<\/li>\n<li>klecinprot\u00a0&#8211; sadni kruh, kruh s suhimi slivami, hru\u0161kami, jabolki, krhlji<br \/>\nklecinprot ali sadni kruh je posebnost ob bo\u017ei\u010du (*R_FK)<\/li>\n<li>kl\u00e4po\u010d {klepo\u010d}\u00a0&#8211; klepa\u010d, kladivo za klepanje kose, trino\u017eno sedalo za klepanje<\/li>\n<li>klepati\u00a0&#8211; klepati, kje hodi\u0161<\/li>\n<li>kle\u0161\u010d\u00a0&#8211; klop [pogladni \u010de mom kle\u0161\u010da = poglej \u010de imam klopa]<\/li>\n<li>klinton\u00a0&#8211; samorodna trta z majhnimi temno modrimi grozdi<\/li>\n<li>klobosa\u00a0&#8211; klobasa<\/li>\n<li>klonfa\u00a0&#8211; klanfa, tesarska spona<\/li>\n<li>klonfa\u010d\u00a0(*DBV) &#8211; spenja\u010d<\/li>\n<li>klopot\u00e4c {klopotec}\u00a0&#8211; klopotec<\/li>\n<li>klopotati\u00a0&#8211; ropotati [klopot\u00e4c klopo\u010de = klopotec ropota]<\/li>\n<li>kl\u00fcb\u00fck {klubuk}\u00a0&#8211; klobuk<br \/>\nZanimivo, da v okolici Ivanjkovcev izgovarjajo besedo klobuk z klab\u00fck in tombolu z tambola (*R_FK).<\/li>\n<li>kl\u00fc\u010d {klu\u010d}\u00a0&#8211; klju\u010d<\/li>\n<li>kl\u00fc\u010denca {klu\u010denca}\u00a0&#8211; klju\u010davnica<\/li>\n<li>kl\u00fc\u010dnica {klu\u010dnica}\u00a0&#8211; klju\u010dnica [kl\u00fc\u010dnico si je potro = klju\u010dnico si je zlomil]<\/li>\n<li>kl\u00fcjec {klujec}\u00a0(*DBV) &#8211; suho sadje<\/li>\n<li>kl\u00fcka {kluka}\u00a0&#8211; kljuka na vratih<\/li>\n<li>kl\u00fckica {klukica}\u00a0&#8211; \u0161\u010dipalka za perilo, itn<\/li>\n<li>kl\u00fcn {klun}\u00a0&#8211; kljun<\/li>\n<li>klupati\u00a0(*DBV) &#8211; odstranjevati son\u010dni\u010dna semena s &#8220;klupa\u010dom&#8221;<\/li>\n<li>klupica\u00a0(*DBV) &#8211; \u0161\u010dipalka<\/li>\n<li>kl\u00fcvati {kluvati}\u00a0&#8211; kljuvati<\/li>\n<li>knedl\u00a0&#8211; cmok, knedelj [kromperove knedle smo jeli s c\u00fckrom = krompirjeve cmoke smo jedli s sladkorjem]<\/li>\n<li>kni\u017eni\u00a0&#8211; knji\u017eni<\/li>\n<li>knof\u00a0&#8211; gumb<\/li>\n<li>koba\u010da\u00a0&#8211; pasja uta, kletka za \u017eivali [p\u00e4s je v koba\u010di = pes je v uti]<\/li>\n<li>kocen\u00a0&#8211; bet gobe [pogledni Fran\u010dika, kak \u010drvivi kocen mo tota globaja = poglej Francka, kako \u010drviv bet ima ta goba]<\/li>\n<li>kogagut\u00a0&#8211; karkoli [kogagut don\u00e4s\u00e4\u0161 = karkoli prinese\u0161]<\/li>\n<li>kohla\u00a0&#8211; kahla<\/li>\n<li>kohlica\u00a0(*DBV) &#8211; kerami\u010dna plo\u0161\u010dica (enako kot spodaj, le ednina)<\/li>\n<li>kohlice\u00a0&#8211; stenske ali talne kerami\u010dne plo\u0161\u010dice<\/li>\n<li>koko\u0161\u00a0&#8211; koko\u0161<\/li>\n<li>kokot\u00a0&#8211; petelin<\/li>\n<li>kola\u00a0&#8211; voz, lesen voz za vprego konj ali krav<\/li>\n<li>kolca\u00a0&#8211; kolesci povezani z osjo za namestitev pluga, lestve<\/li>\n<li>kolati\u00a0&#8211; sekati drva [o\u010da kola drva = dedek seka drva]<\/li>\n<li>kolesl\u00a0&#8211; odprta ko\u010dija [s koleslom sta se pelala k m\u00e4\u0161i = s ko\u010dijo sta se peljala k ma\u0161i]<\/li>\n<li>kolna\u00a0&#8211; kolena<\/li>\n<li>kolnki\u0161ta\u00a0&#8211; zaboj za premog<\/li>\n<li>kolo\u010d\u00a0&#8211; kola\u010d<\/li>\n<li>kolor\u00a0&#8211; kolar<\/li>\n<li>komentor\u00a0&#8211; komentar<\/li>\n<li>komor\u00a0&#8211; komar<\/li>\n<li>komot\u00a0&#8211; udobno, zlahka<\/li>\n<li>konta\u00a0&#8211; vedro, kanta [don\u00e4si mi konto vode = prinesi mi vedro vode]<\/li>\n<li>kopaja\u00a0&#8211; posoda za hranjenje pra\u0161i\u010dev, kopanja podolgovata, navadno lesena posoda za krmljenje, napajanje \u017eivine, korito<\/li>\n<li>korbine\u00a0&#8211; sedmina (pogostitev sedmi dan po pogrebu: povabiti, priti na sedmino; ),<br \/>\nkormine (karmine) &#8211; predlaga (*R_FK).<\/li>\n<li>korej\u00e4 {koreje}\u00a0&#8211; korenine<\/li>\n<li>koro\u0161ije\u00a0&#8211; ostanek listov po li\u010dkanju<\/li>\n<li>korozije\u00a0&#8211; koruzna stebla<\/li>\n<li>koro\u017ejok\u00a0&#8211; lesena ozka uta kjer se hrani koruza<\/li>\n<li>korpa\u00a0&#8211; okrogla pletena ko\u0161ara z dvema ro\u010dajema za nabiranje pridelkov<\/li>\n<li>korp\u00e4c {korpec}\u00a0&#8211; pletena ko\u0161ara, ponavadi z enim ro\u010dajem<\/li>\n<li>korta\u00a0&#8211; karta za kartati, karta za vlak, itn<\/li>\n<li>kortati\u00a0&#8211; kartati<\/li>\n<li>kosmot\u00a0&#8211; kosmat [kosmot je kak \u017eivol = kosmat kot \u017eival]<\/li>\n<li>ko\u0161tati\u00a0&#8211; stati [keko ko\u0161ta = koliko stane]<\/li>\n<li>kotjok\u00a0(*IP) &#8211; kotnik<\/li>\n<li>koto\u010d\u00a0&#8211; kolo, recimo pri vozu<\/li>\n<li>kotrige\u00a0&#8211; &#8220;noge&#8221; [potegni \u017ee tote kotrige = stopi hitreje]<\/li>\n<li>koturati\u00a0&#8211; kotaliti [sosidovi deca pa koturajo koto\u010de od pecikla = sosedovi otroci pa kotalijo kolesa od kolesa]<\/li>\n<li>kova\u00a0&#8211; kava<\/li>\n<li>kovo\u010d\u00a0&#8211; kova\u010d (mnogi menijo, da je kova\u010d mad\u017earska beseda, a glede na priselitev nomadskih Hunov, bi beseda kova\u010d lahko bila slovenska, saj smo tukaj kovali \u017ee stoletja in so jo prej prevzeli Mad\u017eari &#8230;, Finci, ki so jezikovno blizu Mad\u017earom, poimenujejo kova\u010da z besedo seppa; pa tudi \u010cehi, Poljaki in Slovaki imajo za kova\u010da prakti\u010dno enako besedo kot Slovenci in malo verjetno je, da bi Mad\u017eari tem starim avtohtonim in tehnolo\u0161ko naprednim narodom, vsilili besedo kova\u010d )<\/li>\n<li>kozlati\u00a0&#8211; bruhati [k\u00e4 me na\u0161 pokozlo = da me ne bo\u0161 pobruhal]<\/li>\n<li>ko\u017e\u00fchaje {ko\u017euhaje}\u00a0&#8211; li\u010dkanje [na ko\u017e\u00fchaji s\u00e4m jo spozno, s koro\u0161ijom sem jo napho = na li\u010dkanju sem jo spoznal, z li\u010dkanjem sem jo naphal]<\/li>\n<li>ko\u017e\u00fchati {ko\u017euhati}\u00a0&#8211; li\u010dkati koruzo<\/li>\n<li>kraj\u010dak\u00a0&#8211; skorja kruha [t\u00fcdi beli kr\u00fch mo kraj\u010dek = tudi bel kruh ima skorjo]<\/li>\n<li>krajda\u00a0&#8211; kreda<\/li>\n<li>krbit\u00a0&#8211; karbid (spojina kalcija in ogljika, ki z vodo tvori acetilen, strok. kalcijev karbid)<br \/>\n[proklati dedi, \u017ee po strelajo s krbitom = presneti mo\u017eje, \u017ee spet streljajo s karbidom]<\/li>\n<li>kr\u010denca\u00a0&#8211; posebna sekira, motika pravokotne oblike za sekanje grmovja, za kr\u010denje grmovja<\/li>\n<li>kredi\u00a0&#8211; pripravljen [si kredi = si pripravljen]<\/li>\n<li>krf\u00a0&#8211; kri<\/li>\n<li>kripe\u00a0&#8211; lesene stranice kme\u010dkega voza za prevoz kme\u010dkih pridelkov<\/li>\n<li>krm\u00e9\u017elaf\u00a0(*IP) &#8211; krme\u017eljav<\/li>\n<li>krme\u017elavec\u00a0(*IP) &#8211; otrok s krme\u017eljavimi o\u010dmi; tudi zmerljivka za otroka, ki se nesamokriti\u010dno baha, izziva, predvsem odrasle<\/li>\n<li>krnica\u00a0&#8211; lesena posoda z ro\u010dajema, izdolbena iz enega kosa lesa [keri da dr\u017eo krnico za krf = kdo bo dr\u017eal krnico za kri; kr\u00fch zmesi v krnici = kruh zmesi v krnici; skopli deta v krnici = umij otroka v krnici ]<\/li>\n<li>krof\u00a0&#8211; pove\u010dana \u0161\u010ditnica na vratu (gol\u0161a)<\/li>\n<li>krol\u00a0&#8211; kralj [dr\u017ei se kak krol = dr\u017ei se kot kralj]<\/li>\n<li>kromper\u00a0&#8211; krompir<\/li>\n<li>kropci\u00a0&#8211; krapec, jed iz valjanega testa s skutnim, smetanovim ali druga\u010dnim namazom.<br \/>\nKrapci ali kropci so iz kva\u0161enega testa (*R_FK).<\/li>\n<li>kropja\u010da\u00a0&#8211; lon\u010dena posoda za kuhanje v kru\u0161ni pe\u010di<\/li>\n<li>krotek\u00a0&#8211; kratek<\/li>\n<li>krovjak\u00a0&#8211; kravjak, kravji iztrebek [v krovjaki s\u00e4m si noge grejo = v kravjaku sem si noge grel]<\/li>\n<li>krtovijak\u00a0&#8211; krtina, zemlja, ki jo nakoplje krt [letos je puno krtovijakof = letos je polno krtin]<\/li>\n<li>krucifiks\u00a0&#8211; kletvica (kruci so bili razbojniki, ki so ropali po Prlekiji) [krucifiks fa\u010dok, a na\u0161 hitro pri\u0161o sen = presneto otrok, a ne bo\u0161 hitro pri\u0161el sem]<\/li>\n<li>krucinal\u00a0&#8211; kletvica, \u0161kandal<\/li>\n<li>kr\u00fch {kruh}\u00a0&#8211; kruh<\/li>\n<li>krvatl\u00a0&#8211; kravata<\/li>\n<li>ksiht\u00a0&#8211; obraz [kak\u0161ni ksiht je napravjo = kak\u0161en obraz je naredil]<\/li>\n<li>k\u0161\u00e4jt {k\u0161ajt}\u00a0&#8211; spreten, bister, pameten [na\u0161 \u010d\u00e4h je joko k\u0161\u00e4jt, to je po m\u00e4ni = na\u0161 fant je zelo bister, to je po meni]<br \/>\nK\u0161ajt tudi iznajdljiv (*R_FK)<\/li>\n<li>kucati\u00a0&#8211; kolcati<\/li>\n<li>ku\u010da\u00a0&#8211; hi\u0161a<\/li>\n<li>ku\u010det\u00a0&#8211; stegno pri kolku, kolk<\/li>\n<li>k\u00fc\u010dka {ku\u010dka}\u00a0(*DBV) &#8211; del \u017eaklja nad &#8220;ma\u0161nico&#8221; (nad zavezanim delom)<\/li>\n<li>ku\u010dti\u00a0&#8211; stegna, kolki<\/li>\n<li>kufer\u00a0&#8211; kov\u010dek [s kufrom je \u0161o v Lotmerk = s kov\u010dkom je \u0161el v Ljutomer]<\/li>\n<li>k\u00fchja {kuhja}\u00a0&#8211; kuhinja<\/li>\n<li>kuj\u00a0&#8211; konj (nekateri deli Prlekije re\u010dejo koj)<\/li>\n<li>kuj\u00a0(*IP) &#8211; \u0161paron (po obrezovanju trsa preostali del mladike, navadno s pet do deset o\u010desi, ki se prive\u017ee ali pusti prost)<\/li>\n<li>kujsa\u00a0&#8211; psica [kujsa se guni = psica se goni]<br \/>\nZanimivo: Na Kogu kujsa tako kot v Sredi\u0161\u010du, \u017ee v Pu\u0161encih pa k\u00fcsa (*R_FK).<\/li>\n<li>kuj\u0161nica\u00a0&#8211; vrsta slive, zelo sladka<\/li>\n<li>kuline\u00a0&#8211; koline<\/li>\n<li>kulok\u00a0&#8211; obvezno delo va\u0161\u010danov na va\u0161ki infrastrukturi (ceste, jarki, itn &#8211; najbr\u017e beseda izhaja od dela pri kulakih), prakticiralo se je nekje do leta 1980<\/li>\n<li>kum\u00a0&#8211; boter pri birmi [Ka ti je kum k\u00fcpjo za firmo, v\u00fcro? = Kaj ti je boter kupil za birmo, uro?], to je hrvatizem ob meji<\/li>\n<li>kum\u00e4 {kume}\u00a0&#8211; komaj [kum\u00e4 s\u00e4m doj\u0161o &#8211; komaj sem pri\u0161el]<\/li>\n<li>kum\u00e4n {kumen}\u00a0&#8211; komaj [kum\u00e4n s\u00e4m pri\u0161o = komaj sem pri\u0161el]<\/li>\n<li>kum\u00e4n {kumen}\u00a0&#8211; polica pred odprtino kme\u010dke pe\u010di [na kumni je stalo v\u00e4\u010d luncof = na kumenu je stalo ve\u010d loncev]<\/li>\n<li>kumica\u00a0&#8211; botra, to je hrvatizem ob meji<\/li>\n<li>kun\u010dati\u00a0&#8211; kon\u010dati<\/li>\n<li>kun\u00e4c {kunec}\u00a0&#8211; konec<\/li>\n<li>k\u00fcn\u0161t {kun\u0161t}\u00a0&#8211; umetnost, spretnost [to je ne ni\u010d k\u00fcn\u0161tnega = to ni ni\u010d posebnega]<\/li>\n<li>k\u00fcn\u0161ten {kun\u0161ten}\u00a0&#8211; spreten [ti pa si k\u00fcn\u0161ten = ti pa si spreten]<\/li>\n<li>k\u00fcp {kup}\u00a0&#8211; kup [opo je na k\u00fcp slame = padel je na kup slame]<\/li>\n<li>kupica\u00a0&#8211; kozarec [\u0161e \u00e4no kupico bom spijo = \u0161e en kozarec bom popil]<\/li>\n<li>k\u00fcpiti {kupiti}\u00a0&#8211; kupiti [atek k\u00fcpi mi c\u00fckre = ata kupi mi bombone]<\/li>\n<li>kuplunga\u00a0&#8211; sklopka pri vozilu<\/li>\n<li>k\u00fcp\u00fcvaje {kupuvaje}\u00a0&#8211; kupovanje<\/li>\n<li>kurbl\u00a0&#8211; ro\u010dica za zaganjanje [zakurblaj motor = za\u017eeni motor]<\/li>\n<li>kurblvela\u00a0&#8211; ojnica pri motorjih<\/li>\n<li>kurc\u0161lus\u00a0&#8211; kratek stik v elektri\u010dni napeljavi [kurc\u0161lus je zanetjo og\u00e4nj = kratek stik je zanetil ogenj]<\/li>\n<li>k\u00fcre\u010djak {kure\u010djak}\u00a0&#8211; kurji iztrebek [F\u00e4runika, spucaj k\u00fcre\u010djake = Veronika, o\u010disti kurje kakce ] , v Ver\u017eeju je k\u00fcre\u010djak tudi kurnik<\/li>\n<li>k\u00fcriti {kuriti}\u00a0&#8211; kuriti<\/li>\n<li>k\u00fcsa {kusa}\u00a0(*DBV) &#8211; psica<\/li>\n<li>k\u00fcsjak {kusjak}\u00a0(*DBV) &#8211; pes<\/li>\n<li>ku\u0161ati\u00a0&#8211; okusiti, poskusiti [ku\u0161aj \u017e\u00fcpo = poskusi juho; ku\u0161aj si roba\u010do = pomeri si srajco]<\/li>\n<li>k\u00fc\u0161niti {ku\u0161niti}\u00a0&#8211; poljubiti<\/li>\n<li>k\u00fc\u0161trati {ku\u0161trati}\u00a0&#8211; ku\u0161trati [Mimika m\u00e4 je \u010disto sk\u00fc\u0161trala = Mimika me je \u010disto sku\u0161trala; tak sk\u00fc\u0161trani pa n\u00e4mr\u00e4\u0161 v \u0161kolo = tako sku\u0161tran pa ne more\u0161 v \u0161olo]<\/li>\n<li>kve\u010damo\u00a0&#8211; kve\u010djemu [s pop\u00fc\u0161\u010daj\u00e4m dec\u00e4 na\u0161 vzgojijo, kve\u010damo pokvorjo = s popu\u0161\u010danjem otroka ne bo\u0161 vzgojil, kve\u010djemu pokvaril]<\/li>\n<li>kvo\u010dka\u00a0(*IP) &#8211; koklja<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>L<\/p>\n<p>&#8212; L &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>lager (logar)\u00a0&#8211; le\u017eaj [lager je \u0161o = le\u017eaj se je pokvaril]<\/li>\n<li>lager (logar)\u00a0&#8211; koncentracijsko tabori\u0161\u010de<\/li>\n<li>l\u00e4jsl {lajsl}\u00a0&#8211; ozka letev<\/li>\n<li>laket\u00a0&#8211; komolec<\/li>\n<li>lakotjok\u00a0(*IP) &#8211; po\u017eeruh, lakomnik<\/li>\n<li>lakvenca\u00a0(*MR) &#8211; posoda (lesena, plasti\u010dna) za prelivanje vina iz soda v sod<\/li>\n<li>lalafka (lalofka)\u00a0(*IP) &#8211; \u010deljust<\/li>\n<li>lampa\u0161\u00a0&#8211; lu\u010d<\/li>\n<li>lanc\u00a0&#8211; veriga [lanc s\u00e4 je ftrgo = veriga se je pretrgala]<\/li>\n<li>l\u00e4\u0161\u010d\u00e4\u010d\u00e4k {le\u0161\u010de\u010dek}\u00a0(*MR) &#8211; varuh narcis (bitje ki varuje narcise)<\/li>\n<li>lavor\u00a0&#8211; umivalnik, umivalna skleda [mati si hmivl\u00e4jo nog\u00e4 v lavori = babica si umivajo noge v umivalniku]<\/li>\n<li>leder\u00a0&#8211; usnje [ledrni mantl = usnjeni pla\u0161\u010d]<\/li>\n<li>leki\u00a0(*MR) &#8211; najbr\u017e, menda<\/li>\n<li>l\u00eblija\u00a0(*IP) &#8211; perunika<\/li>\n<li>lesa\u00a0&#8211; &#8216;\u0161lic&#8217;, zareza na hla\u010dah za lulanje [leso mo\u0161 odprto, t\u00e4 je ne srom = &#8216;\u0161lic&#8217; ima\u0161 odprt, ti ni nerodno]<\/li>\n<li>letkoln\u00a0&#8211; spajkalnik [letkoln je za lotati = spajkalnik je za spajkanje]<\/li>\n<li>lidje\u00a0&#8211; ljudje [lidje bo\u017eji = ljudje bo\u017eji]<\/li>\n<li>ligen\u0161tul\u00a0&#8211; le\u017ealnik<\/li>\n<li>limati\u00a0&#8211; lepiti<\/li>\n<li>lintvor\u00a0&#8211; hudi\u010d, nekaj globoko, grozovito, ne\u010dlove\u0161kega, slabega, pra-zlo, pra-hudi\u010d, zmaj; pol \u010dlovek pol \u017eival [prokleti lintvor = prekleti hudi\u010d; to je ne \u010dlovik, ampak provi lintvor = to ni \u010dlovek, ampak pravi hudi\u010d; ti nisi \u010dlovik, ti si lintvor = ti nisi \u010dlovek, ti si zlodej]<br \/>\nLindwun je v nem\u0161\u010dini zmaj (Zanimivo je tudi ime kra\u0161ke znamenitosti, ob\u010dasnega bruhalnika ali zaganjalka, ki bruha vodo v dolo\u010denih presledkih, to je Lintvern, ki je kot naravno \u010dudo znan \u017ee ve\u010d kot 300 let, opisal ga je tudi Janez Vajkart Valvasor leta 1689. )<br \/>\nSSKJ lintvern -a m (i) ni\u017eje pog. zmaj: hud lintvern njegova \u017eena je pravi lintvern<\/li>\n<li>listjak\u00a0&#8211; prostor za steljo, suho listje<\/li>\n<li>li\u0161\u010doje\u00a0(*MR) &#8211; ostanek listov po li\u010dkanju, &#8220;koro\u0161ije&#8221;<\/li>\n<li>lobaja\u00a0&#8211; lobanja<\/li>\n<li>Loblana\u00a0&#8211; Ljubljana (pravilneje Lublana &#8211; kar je razvidno iz Trubarja, Vodnika, Linharta, Pre\u0161erna, torej \u0161e pred posegom ilirizma &#8211; hrvatosrbizmov, tuji politiki in doma\u010di slabi\u010di so nam vsilili balkanski soglasni\u0161ki skupini lj, nj, &#8230;)<\/li>\n<li>locen\u00a0&#8211; ro\u010daj<\/li>\n<li>lodati\u00a0(*DBV) &#8211; obvladati, mo\u010di<\/li>\n<li>lodja\u00a0&#8211; ladja<\/li>\n<li>lodl\u00a0&#8211; predal [v lodl se je skrijo = v predal se je skril]<\/li>\n<li>logar\u00a0&#8211; le\u017eaj, tabori\u0161\u010de<\/li>\n<li>logo\u0161i\u00a0&#8211; slab\u0161i [gn\u00e4s so deca logo\u0161i kak f\u010dosih = danes so otroci slab\u0161i kot v\u010dasih]<\/li>\n<li>lompati\u00a0&#8211; preve\u010d govoriti grde besede, obrekovati [k\u00e4 lompa\u0161 = kaj govori\u0161 nesramnosti]<\/li>\n<li>loni\u00a0&#8211; lani [loni je bila h\u00fcda zima = lani je bila huda zima]<\/li>\n<li>lopof\u00a0&#8211; lopov [lopof se dela lepoga = lopov se dela lepega]<\/li>\n<li>lopor\u00a0&#8211; velik lesen lopar za devanje kruha v pe\u010d<\/li>\n<li>lorbek\u00a0&#8211; lovorjev list [gula\u0161a br\u00e4z lorbeka nega = gola\u017ea brez lovorjevega lista ni]<\/li>\n<li>lorfa\u00a0&#8211; pustna maska [kak\u0161no od\u00fcrno lorfo mo = kako odurno masko ima]<\/li>\n<li>los\u00a0&#8211; las [en los na glovi je malo, v \u017e\u00fcpi pa ogromno = en las na glavi ni veliko, v juhi pa je ogromno]<\/li>\n<li>losi\u00a0&#8211; lasje [moj o\u010da nema va\u010d losi = moj dedek nima ve\u010d las]<\/li>\n<li>lotati\u00a0&#8211; spajkati<\/li>\n<li>Lotmerk\u00a0&#8211; Ljutomer, bolje bi bilo uporabljati kar Lotmerk<\/li>\n<li>Lotmer\u017eanar\u00a0&#8211; prebivalec Lotmerka (Ljutomera)<\/li>\n<li>l\u00fccif\u00e4r {l\u00fccifer}\u00a0&#8211; hudi\u010d<\/li>\n<li>l\u00fccko\u00a0&#8211; ljudsko [l\u00fccka umetnost = ljudska umetnost]<\/li>\n<li>l\u00fcdstvo\u00a0&#8211; ljudstvo [l\u00fcdstvo hitro pozobi = ljudstvo hitro pozabi]<\/li>\n<li>l\u00fcft\u00a0&#8211; zrak [hodi grema na l\u00fcft = pridi greva na zrak]<\/li>\n<li>l\u00fcftdr\u00fckarca\u00a0(*DBV) &#8211; zra\u010dna pu\u0161ka<\/li>\n<li>l\u00fck\u00a0&#8211; \u010debula<\/li>\n<li>l\u00fckati\u00a0(*DBV) &#8211; kukati, naskrivaj gledati<\/li>\n<li>l\u00fckec\u00a0&#8211; sadika \u010debule<\/li>\n<li>l\u00fckif\u00a0&#8211; likof, praznovanje po opravljenem delu<\/li>\n<li>l\u00fckja\u00a0&#8211; luknja<\/li>\n<li>lumpati\u00a0&#8211; popivati<\/li>\n<li>lun\u010dek\u00a0&#8211; lon\u010dek<\/li>\n<li>lunec\u00a0&#8211; lonec<\/li>\n<li>lup\u010d\u00e4k {lup\u010dek}\u00a0&#8211; ljub\u010dek<\/li>\n<li>l\u00fcpl\u00e4j\u00e4 {l\u00fcpleje}\u00a0&#8211; lupljenje<\/li>\n<li>l\u00fc\u0161tno\u00a0&#8211; prijetno, lepo [l\u00fc\u0161tno diklino mo\u0161, samo \u010de j\u00e4 pridna = lepo punco ima\u0161, samo \u010de je pridna]<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>M<\/p>\n<p>&#8212; M &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>ma\u010dok\u00a0&#8211; ma\u010dek (samec)<\/li>\n<li>magari\u00a0&#8211; \u010deprav [magari hm\u00e4rj\u00e4m = \u010deprav umrem]<\/li>\n<li>m\u00e4jca {majca}\u00a0&#8211; majica<\/li>\n<li>m\u00e4jcink {mejcink}\u00a0(*IP) &#8211; malo<\/li>\n<li>m\u00e4la {mela}\u00a0&#8211; moka (Mad\u017eari re\u010dejo mlinu malom, kar je skoraj zagotovo vpliv sloven\u0161\u010dine)<\/li>\n<li>mali\u010dki\u00a0&#8211; zelo majhen<\/li>\n<li>mantl\u00a0&#8211; pla\u0161\u010d<\/li>\n<li>marela\u00a0&#8211; de\u017enik<\/li>\n<li>marka\u00a0&#8211; znamka<\/li>\n<li>marot\u00a0&#8211; slabo se po\u010dutim [tak s\u00e4m marot = tako slabo se po\u010dutim],<br \/>\nmarot &#8211; bolan, marodera &#8211; je na bolni\u0161ki (*R_FK).<\/li>\n<li>marula\u00a0&#8211; marelice [marule je kro = marelice je kradel]<\/li>\n<li>marulek\u00a0&#8211; neroden \u010dlovek<\/li>\n<li>m\u00e4\u0161a {me\u0161a}\u00a0&#8211; ma\u0161a<\/li>\n<li>ma\u0161ina\u00a0&#8211; stroj<\/li>\n<li>mater\u00a0&#8211; kako [mater si nor = kako si nor, mama si neumen]<\/li>\n<li>mati\u00a0&#8211; stara mama, babica<\/li>\n<li>ma\u017ea\u00a0&#8211; mazilo<\/li>\n<li>m\u00e4\u017enar {me\u017enar}\u00a0&#8211; cerkovnik, me\u017enar, kdor oskrbuje cerkev<\/li>\n<li>me\u010da\u00a0&#8211; zadnji, mi\u0161i\u010dasti del goleni [p\u00e4s ga je vgrizno v levo me\u010d\u00e4 = pes ga je ugriznil v leva me\u010da]<\/li>\n<li>medejok\u00a0&#8211; medenjak, pi\u0161kot iz meda<\/li>\n<li>meher\u00a0(*FK) &#8211; mehur, tudi v Obre\u017eu je meher<\/li>\n<li>mejo\u0161\u00a0&#8211; meja\u0161<\/li>\n<li>mela\u00a0&#8211; moka (podobnost z angle\u0161ko besedo meal)<\/li>\n<li>meres\u00e4c {meresec}\u00a0&#8211; merjasec<\/li>\n<li>mesiti\u00a0&#8211; mesiti, gnesti [mama je f\u010d\u00e4ra zmesila kr\u00fch = mama je v\u010deraj omesila kruh]<\/li>\n<li>metelica\u00a0(*IP) &#8211; ve\u0161\u010da, no\u010dni metulj<\/li>\n<li>met\u00fcl\u00a0&#8211; metulj<\/li>\n<li>metulica\u00a0&#8211; no\u010dni metulj<\/li>\n<li>mezdra\u00a0(*MR) &#8211; nekaj kar plava na kapljevini, smetana, \u0161krlip<\/li>\n<li>meziti\u00a0&#8211; po\u010dasi, komaj zaznavno se premikati [k\u00e4 mezi\u0161 celi cajt = kaj se premika\u0161 cel \u010das]<\/li>\n<li>Miklo\u0161\u00a0&#8211; Miklav\u017e<\/li>\n<li>mili\u010djak\u00a0&#8211; policaj<\/li>\n<li>mimok\u00a0(*DBV) &#8211; mimo<\/li>\n<li>mle\u010d\u00e4\u010d {mle\u010dec}\u00a0&#8211; regrat [mle\u010d\u00e4\u010d je spomladi prva \u0161\u00e4lota = regrad je v pomladi prva zelenjava]<\/li>\n<li>mlekarca\u00a0&#8211; krava, ki da veliko mleka, bujna punca<\/li>\n<li>mlodi\u00a0&#8211; mlad<\/li>\n<li>mo\u00a0&#8211; imeti [Tun\u010d\u00e4k mo dosti lepo deco = Tun\u010d\u00e4k ima \u0161e kar lepe otroke]<\/li>\n<li>mocel\u00a0&#8211; macelj, bat, bet<\/li>\n<li>mo\u010defit\u00a0&#8211; sperma<\/li>\n<li>mo\u010dek\u00a0&#8211; ma\u010dek<\/li>\n<li>mo\u010dka\u00a0&#8211; divja mlada punca<\/li>\n<li>molar\u00a0&#8211; pleskar<\/li>\n<li>molati\u00a0&#8211; pleskati<\/li>\n<li>mon\u00a0&#8211; imam<\/li>\n<li>montirr\u00e4jzl {montirrajzl}\u00a0&#8211; kovinska ro\u010dica za montiranje pnevmatik<\/li>\n<li>montrati\u00a0&#8211; garati [celo \u017eivl\u00e4j\u00e4 se moramo montrati = celo \u017eivljenje moramo garati], tudi mantrati {? sanskrt &#8211; mantra})<br \/>\nM\u00e1ntra je verski ali misti\u010dni zlog ali pesem, navadno iz sanskrta &#8211; osredoto\u010denje na eno samo misel ali tudi opravilo. Ali je prle\u0161ka beseda montrati, matrati prene\u0161ena iz sanskrta? Ko gara\u0161 in ponavlja\u0161 enake (iste) gibe se &#8220;montra\u0161&#8221; &#8211; povezava torej vsaj teoreti\u010dno obstaja.<\/li>\n<li>moped\u00a0&#8211; motorno kolo<\/li>\n<li>mo\u0161ni\u010djak\u00a0(*IP) &#8211; stro\u010dji fi\u017eol<\/li>\n<li>mort\u00a0&#8211; malta<\/li>\n<li>morti\u00a0&#8211; mogo\u010de [morti prid\u00e4 z\u00fctra = mogo\u010de pride jutri]<\/li>\n<li>most\u00a0&#8211; mast [most mi je opola na nove hla\u010de = mast mi je padla na nove hla\u010de]<\/li>\n<li>mosto\u010di\u00a0&#8211; brki (podobnost z angle\u0161ko besedo moustache)<\/li>\n<li>mrkefca\u00a0&#8211; korenje<\/li>\n<li>mrmeloda\u00a0&#8211; marmelada<\/li>\n<li>mrndati\u00a0&#8211; presti [mo\u010dek op\u00e4t zadovolno mrnda = mucek spet zadovoljno prede]<\/li>\n<li>mrok\u00a0&#8211; mrak [mrok m\u00e4 je dobjo = mrak me je dobil]<\/li>\n<li>mrt\u00e4f {mrtef}\u00a0&#8211; mrtev<\/li>\n<li>m\u00fcha\u00a0&#8211; muha<\/li>\n<li>murk\u00a0(*MR) &#8211; kumara (tudi v\u00fcgorak)<\/li>\n<li>mus\u00a0&#8211; morati<\/li>\n<li>mu\u0161nica\u00a0&#8211; strupena goba<\/li>\n<li>muzika\u00a0&#8211; glasba, tudi veselica [gremo na muziko = gremo na zabavo, veselico]<\/li>\n<li>muziko\u0161i\u00a0&#8211; muzikantje<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>N<\/p>\n<p>&#8212; N &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>nabiti\u00a0&#8211; natepsti [deco mora\u0161 nabiti pret kak ti pot\u00e4r\u00e4jo vr\u010d = otroke mora\u0161 natepsti prej kot ti razbijejo vr\u010d]<\/li>\n<li>nabiti\u00a0&#8211; nabiti pu\u0161ko<\/li>\n<li>nabrkvasiti\u00a0(*DBV) &#8211; nakopi\u010diti (hrane, dobrin, predmetov, &#8230;)<\/li>\n<li>naednok\u00a0&#8211; naenkrat<\/li>\n<li>nahkasl\u00a0&#8211; no\u010dna omarica [vekar d\u00e4ni na nahkasl = budilko daj na no\u010dno omarico]<\/li>\n<li>nahoblati\u00a0(*DBV) &#8211; natepsti<\/li>\n<li>nahoruk\u00a0&#8211; naenkrat zelo sunkovito<\/li>\n<li>n\u00e4j\u010d {nej\u010d}\u00a0&#8211; niti [n\u00e4j\u010d me je ne povedo = sploh (niti) mi ni povedal]<\/li>\n<li>najebati\u00a0&#8211; ?<\/li>\n<li>n\u00e4m\u00e4c {nemec}\u00a0&#8211; nemec<\/li>\n<li>n\u00e4maren {nemaren}\u00a0&#8211; poreden<\/li>\n<li>n\u00e4marjok {nemarjok}\u00a0&#8211; poredne\u017e<\/li>\n<li>n\u00e4n {nan}\u00a0(*MR) &#8211; ne bom<\/li>\n<li>napiket\u00a0&#8211; nestrpen<\/li>\n<li>napolitanke\u00a0&#8211; pecivo iz oblatov v ve\u010d plasteh z nadevom<\/li>\n<li>na-po\u0161kol\u00a0&#8211; po\u010dez, po\u0161evno (beseda je tako reko\u010d izginila)<\/li>\n<li>narozno\u00a0&#8211; narazen<\/li>\n<li>nasluniti\u00a0&#8211; nasloniti<\/li>\n<li>na\u0161telati\u00a0&#8211; naravnati, uravnati [v\u00fcro na\u0161telaj = naravnaj uro]<\/li>\n<li>n\u00e4z\u00e4r\u00e4nsko {nezerensko}\u00a0&#8211; zelo [n\u00e4z\u00e4r\u00e4nsko s\u00e4m h\u00fct = zelo sem jezen]<\/li>\n<li>natirati\u00a0&#8211; nagnati<\/li>\n<li>nega\u00a0&#8211; ni [nega pso, kon je \u0161o = ni psa, kam je \u0161el]<\/li>\n<li>nega\u00a0&#8211; negovanje<\/li>\n<li>negda\u00a0&#8211; neko\u010d [negda je bilo lepo = neko\u010d je bilo lepo]<\/li>\n<li>negi\u00a0&#8211; nekje [negi se skrivla = nekje se skriva]<\/li>\n<li>neja\u00a0&#8211; ni<\/li>\n<li>nejpret\u00a0&#8211; najprej [najpret je Bog s\u00e4bi brodo napravjo = najprej je Bog sebi naredil brado]<\/li>\n<li>nek\u00e4 {neke}\u00a0&#8211; nekaj<\/li>\n<li>nek\u0161i\u00a0&#8211; nekak\u0161en<\/li>\n<li>n\u00e4rod {nerod}\u00a0(*DBV) &#8211; akacija (gacija na Kogu)<\/li>\n<li>nevola\u00a0&#8211; nesre\u010da<\/li>\n<li>nevolo\u0161\u00a0&#8211; invalid, prizadeta oseba (umsko ali telesno), lahko tudi \u0161ibek zna\u010daj<\/li>\n<li>nezerensko\u00a0&#8211; zelo [nezerensko me je bilo stroh = zelo me je bilo strah]<\/li>\n<li>ne\u017eika\u00a0&#8211; no\u017e za otroke (zelo popularen otro\u0161ki \u017eepni no\u017e prve polovice 20. stoletja)<\/li>\n<li>nidr\u0161uh\u00a0(*IP) &#8211; nizki \u010develj<\/li>\n<li>nigdor\u00a0&#8211; nikoli<\/li>\n<li>nigi\u00a0&#8211; nikjer<\/li>\n<li>nikan\u00a0&#8211; nikamor<\/li>\n<li>nik\u0161i\u00a0&#8211; nikakr\u0161en<\/li>\n<li>nimok\u00a0&#8211; gluhonem \u010dlovek<\/li>\n<li>no\u010di\u0161ji\u00a0&#8211; nocoj\u0161nji<\/li>\n<li>noga\u010da\u00a0&#8211; noga\u010da, nosilni steber,<br \/>\ntudi noga pri mizi (*R_FK)<\/li>\n<li>noh\u00e4t {nohet}\u00a0&#8211; nohet<\/li>\n<li>nohi\u017e\u00a0&#8211; podstre\u0161je [na hi\u0161i]<\/li>\n<li>nostl\u00a0&#8211; stelja, kar se uporablja za pripravljanje le\u017ei\u0161\u010da doma\u010dim \u017eivalim [Tunek, krave so br\u00e4z nostla = Tunek, krave so brez stelje]<\/li>\n<li>noton\u00a0&#8211; prostor za les iz hoste (zunanja drvarnica), tam kjer je kup drv [idi na noton po drva = pojdi na ??? po drva], v Sredi\u0161\u010du (ob Dravi) te besede najverjetneje ne poznajo, \u010de jo poznajo \u0161e sploh kje<br \/>\n&#8211; je pa ta beseda blizu koro\u0161ki besedi notn, ki pomeni tnalo (tnalo za sekanje drv)<\/li>\n<li>n\u00fccati\u00a0&#8211; rabiti kaj [gn\u00e4s t\u00e4 ne n\u00fccam = danes te ne rabim]<\/li>\n<li>n\u00fcna\u00a0&#8211; nuna<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>O<\/p>\n<p>&#8212; O &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>obe\u010dati\u00a0(*MR) &#8211; obljubiti<\/li>\n<li>obit\u00a0&#8211; kosilo<\/li>\n<li>oblok\u00a0&#8211; oblak<\/li>\n<li>obrnal\u00a0(*DBV) &#8211; krmilo pri kolesu, balanca<\/li>\n<li>obrso\u010d\u00a0&#8211; brisa\u010da<\/li>\n<li>obr\u017ejok\u00a0&#8211; priseljeni vini\u010dar<\/li>\n<li>obr\u017ejok (koro\u017ejok)\u00a0&#8211; lesena ozka uta kjer se hrani koruza<\/li>\n<li>obutef\u00a0&#8211; obutev<\/li>\n<li>ob\u00fcti\u00a0&#8211; obut<\/li>\n<li>ocin\u00e4k {ocinek}\u00a0&#8211; pa si le ??? [ocin\u00e4k si pri\u0161o = pa si le pri\u0161el]<\/li>\n<li>ocot\u00a0&#8211; od kod (si pri\u0161el)<\/li>\n<li>ocon\u00e4t {oconet}\u00a0(*MR) &#8211; od tukaj [ocon\u00e4t bon g\u00e4no = od tukaj bom \u0161el]<\/li>\n<li>o\u010da\u00a0&#8211; o\u010de, stari o\u010de<\/li>\n<li>o\u010dolj\u00e4 {o\u010dolje}\u00a0&#8211; o\u010dala<\/li>\n<li>odati\u00a0&#8211; prodat<\/li>\n<li>odi\u0161o\u00a0&#8211; od\u0161el<\/li>\n<li>odmah\u00a0&#8211; takoj [odmah hodi domu &#8211; takoj pojdi domov],<br \/>\nponekod re\u010dejo taki [taki priden = takoj pridem] (*R_FK)<\/li>\n<li>od\u00fcrno\u00a0&#8211; odurno, zelo grdo<\/li>\n<li>odve\u010dara\u00a0&#8211; popoldne<\/li>\n<li>odzaja\u00a0&#8211; zadaj<\/li>\n<li>odznotrah\u00a0&#8211; odznotraj<\/li>\n<li>of\u00a0&#8211; oni<\/li>\n<li>ofca\u00a0&#8211; ovca<\/li>\n<li>ofer\u00a0(*DBV) &#8211; nabirka v cerkvi<\/li>\n<li>ogenj\u00a0&#8211; v prenesenem pomenu je to bila v\u010dasoh beseda za vojno &#8211; so \u0161li v ogenj, so \u0161li v vojno, v boj<\/li>\n<li>ograd\u00a0&#8211; sadovnjak<\/li>\n<li>oha\u00a0&#8211; stoj, komanda za vle\u010dno \u017eivino [oha \u0160eka = ustavi se \u0160eka]<\/li>\n<li>ojariti\u00a0(*DBV) &#8211; upravljati, krmiliti avto<\/li>\n<li>oka\u00a0(*IP) &#8211; oko<\/li>\n<li>oken\u0161\u010dak\u00a0&#8211; ozko okno v kleti, oken\u010dek [zadelaj oken\u0161\u010dak v pivnici = zadelaj oken\u010dek v kleti]<\/li>\n<li>ol\u00fcpiti\u00a0&#8211; olupiti [\u010d\u00fc, stora dr\u017eova nas je \u010disto ol\u00fcpila = = poslu\u0161aj, star dr\u017eava nas je \u010disto olupila]<\/li>\n<li>ol\u00fcpki\u00a0&#8211; olupki [deca, ne tak na debelo l\u00fcpiti, ol\u00fcpiki so zdravi = otroci, ne tako na debelo lupiti, olupki so zdravi]<\/li>\n<li>omarek\u00a0&#8211; no\u010dna omara, omara za orodje<\/li>\n<li>omihlovati\u00a0(*DBV) &#8211; obotavljati<\/li>\n<li>omora\u00a0&#8211; omara<\/li>\n<li>ondi\u00a0&#8211; tam nekje ???<\/li>\n<li>op\u00e4d\u00e4nati {opedenati}\u00a0&#8211; lepo urediti<\/li>\n<li>op\u00e4t {opat}\u00a0&#8211; spet<\/li>\n<li>opasti\u00a0&#8211; pasti<\/li>\n<li>opati\u00a0&#8211; pasti [opo sam = padel sem]<\/li>\n<li>opikovati se\u00a0(*MR) &#8211; drezati<\/li>\n<li>ople\u010d\u00e4k {ople\u010dek}\u00a0&#8211; m\u00f4dr\u010dek<\/li>\n<li>opolno\u010di\u00a0&#8211; opolno\u010di<\/li>\n<li>opravica\u00a0&#8211; opravilo hranjenja doma\u010dih \u017eivali, \u010di\u0161\u010denja hlevov, itn [k\u00e4 si \u0161e ne kun\u010do opravice = a \u0161e nisi kon\u010dal opravil pri \u017eivini]<\/li>\n<li>oprovlati\u00a0(*IP) &#8211; hraniti doma\u010de \u017eivali, \u010distiti hlev, itn.<\/li>\n<li>oro\u010d\u00a0&#8211; ora\u010d<\/li>\n<li>oroti\u00a0&#8211; orati<\/li>\n<li>o\u0161pi\u010diti\u00a0&#8211; o\u0161iliti kaj ali storiti kaj navihanega, o\u0161pi\u010diti [po si nek\u00e4 o\u0161pi\u010djo = spet si nekaj o\u0161pi\u010dil]<\/li>\n<li>otova\u00a0(*MR) &#8211; otava, trava druge ko\u0161nje: otava lepo ka\u017ee;<\/li>\n<li>otovi\u010d\u00a0&#8211; trava tretje ko\u0161nje<\/li>\n<li>otr\u017ejeno\u00a0&#8211; priprto [p\u00fcsti vrota otr\u017ejena, ka bomo \u010d\u00fcli, k\u00e4 se spomijajo = pusti vrata priprta, da bomo sli\u0161ali, kaj se pogovarjajo]<\/li>\n<li>ova\u010dik\u00a0&#8211; ponavadi [ova\u010dik zno, samo gn\u00e4s se je malo zmotjo = ponavadi zna, samo danes se je malo zmotil]<\/li>\n<li>ovi\u00a0&#8211; oni<\/li>\n<li>ovid\u00e4n {oviden}\u00a0&#8211; oni dan<\/li>\n<li>ovoga\u00a0&#8211; onega<\/li>\n<li>ovokrot\u00a0(*DBV) &#8211; zadnji\u010d, prej\u0161nji\u010d<\/li>\n<li>ozv\u00fcnah\u00a0&#8211; odzunaj<\/li>\n<li>o\u017eejen\u00a0&#8211; poro\u010den<\/li>\n<li>o\u017em\u00e4knoti {o\u017emeknoti}\u00a0&#8211; o\u017eeti [o\u017em\u00e4kni coto = o\u017eemi cunjo]<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>P<\/p>\n<p>&#8212; P &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>packa\u00a0&#8211; lopar\u010dek za tol\u010denje muh<\/li>\n<li>pahe\u010da\u00a0&#8211; neumne\u017e [ti si \u00e4n pahe\u010da = ti si en neumne\u017e]<\/li>\n<li>p\u00e4hnoti {pehnoti}\u00a0&#8211; oplaziti oko, z o\u010desom kam rahlo zadeti, knji\u017ena sloven\u0161\u010dina ne pozna enovitega izraza za blago po\u0161kodbo o\u010desa [tak s\u00e4m se p\u00e4hmo = tako sem si oplazil oko]<\/li>\n<li>paj\u00a0&#8211; panj, kletka za \u010debele<\/li>\n<li>pajani\u00a0(*DBV) &#8211; na ognju pe\u010den kruh (lahko je z zaseko, \u010desnom)<\/li>\n<li>paketntregar\u00a0&#8211; prtlja\u017enik na kolesu<\/li>\n<li>pakl\u00a0&#8211; vre\u010dka<\/li>\n<li>palma\u00a0&#8211; topol (visoko listnato drevo s cveti v ma\u010dicah in semeni s \u0161opom dolgih dla\u010dic)<\/li>\n<li>pametevo\u00a0(*MR) &#8211; tepe\u017eni dan<\/li>\n<li>p\u00e4n\u00e4zi {penezi}\u00a0&#8211; denar (enako besedo uporabljajo tudi Mad\u017eari &#8211; p\u00e9nz)<\/li>\n<li>pancer\u00a0&#8211; tank<\/li>\n<li>pancergraba\u00a0&#8211; tankovski jarek (jarek proti tankom)<\/li>\n<li>pant\u00a0(*DBV) &#8211; te\u010daji na vratih, oknih<\/li>\n<li>p\u00e4nzl {penzl}\u00a0&#8211; \u010dopi\u010d<\/li>\n<li>paperek\u00a0(*DBV) &#8211; pobiranje ostankov grozdja, bolne koruze, paberkovanje<\/li>\n<li>papo\u010d\u00a0(*IP) &#8211; natika\u010d (ta beseda se v Jastrebcih najverjetneje ne uporablja)<\/li>\n<li>paprkovati\u00a0&#8211; nabirati ostanke, otroci smo po trgatvi \u0161li v vinograde iskat ostanke grozdja (paprkovat); to je bil za nas v jeseni na poti iz \u0161ole pravi praznik, pozna trgatev sladkega zlatega grozdja<\/li>\n<li>pasko meti\u00a0(*MR) &#8211; paziti [pasko me, k\u00e4 mali na opo = pazi, da otrok ne bo padel]<\/li>\n<li>pa\u0161\u010diti\u00a0&#8211; pohiteti<\/li>\n<li>p\u00e4tlar {petlar}\u00a0&#8211; bera\u010d [deca, \u010de ne\u010d\u00e4t\u00e4 biti p\u00e4tlari, morate delati = otroci, \u010de no\u010dete biti bera\u010di, morate delat]<\/li>\n<li>patron\u00a0&#8211; patron, svetnik<\/li>\n<li>patrun\u00a0&#8211; naboj za pu\u0161ko<\/li>\n<li>p\u00e4tr\u017eal {petr\u017eal}\u00a0&#8211; peter\u0161ilj<\/li>\n<li>pavo\u010dina\u00a0&#8211; paj\u010dovina [Dorika, zbri\u0161i pavo\u010dino = Dorika, pobri\u0161i paj\u010devino]<\/li>\n<li>p\u00e4zd\u00e4c {pezdec}\u00a0&#8211; goba iz katere se kadi, prdec<\/li>\n<li>pecikl\u00a0&#8211; kolo<\/li>\n<li>pedo\u0161\u00a0&#8211; prijatelj<\/li>\n<li>pedo\u0161iti\u00a0&#8211; prijateljevati<\/li>\n<li>pen\u00a0(*MR) &#8211; tnalo<\/li>\n<li>pendrek\u00a0&#8211; gumijevka<\/li>\n<li>penzija\u00a0&#8211; pokojnina<\/li>\n<li>pe\u0161ki\u00a0&#8211; pe\u0161<\/li>\n<li>petlek\u00a0(*DBV) &#8211; otro\u0161ka posteljica z ograjo<\/li>\n<li>picajzlast\u00a0&#8211; malenkosten in \u0161e kaj<\/li>\n<li>picajzl\u00a0&#8211; sramna u\u0161<\/li>\n<li>picek\u00a0&#8211; pi\u0161\u010danec, tudi penis<\/li>\n<li>picika\u00a0&#8211; koko\u0161, prera\u010dunljiva \u017eenska<\/li>\n<li>piglajzl\u00a0&#8211; likalnik<\/li>\n<li>pikec\u00a0&#8211; trn<\/li>\n<li>pike\u010do\u00a0&#8211; bode\u010do<\/li>\n<li>piksna\u00a0&#8211; plo\u010devinka, konzerva<\/li>\n<li>pila (pil)\u00a0&#8211; kapela, znamenje na kri\u017epotju [pri pili sem jo prvi\u010d k\u00fc\u0161no = pri kapeli sem jo prvi\u010d poljubil] izvor ni jasen, nekateri stavijo na izvor v &#8220;pilgrimu&#8221;<\/li>\n<li>pilika\u00a0&#8211; pegatka, divja kura, kura iz Afrike<\/li>\n<li>pilek\u00a0(*IP) &#8211; pegatka<\/li>\n<li>pintar\u00a0&#8211; sodar, \u0161kafar [grem k pintari, k\u00e4 d\u00e4 mi napravjo novi polovjok = grem k sodarju, da mi bo izdelal nov sod]<\/li>\n<li>pintovec\u00a0&#8211; vrba iva,<br \/>\npintovec je beka (*R_FK)<\/li>\n<li>pir\u017el\u00e4k {pir\u017elek}\u00a0&#8211; netopir, tudi majhna suha oseba<\/li>\n<li>piskovje\u00a0&#8211; malo las na glavi ali skromni brki (brada) adolescentov<\/li>\n<li>pisk\u00fctati\u00a0(*MR) &#8211; stokati<\/li>\n<li>pisnif\u00a0&#8211; plesniv [pisnif kr\u00fch = plesniv kruh]<\/li>\n<li>pisnivo\u00a0&#8211; plesnivo<\/li>\n<li>pi\u0161\u00e4k {pi\u0161ek}\u00a0&#8211; zadnjica<\/li>\n<li>pi\u0161\u010d\u00e4 {pi\u0161\u010de}\u00a0&#8211; ve\u010dji pi\u0161\u010danec<\/li>\n<li>pi\u0161\u010dajif\u00a0&#8211; mozoljast<\/li>\n<li>pi\u0161\u010doj\u00a0&#8211; mozolj<\/li>\n<li>pitaje\u00a0&#8211; vpra\u0161anje<\/li>\n<li>pitati\u00a0&#8211; vpra\u0161ati<\/li>\n<li>pivnica\u00a0&#8211; vinska klet, tudi klet za ozimnico<\/li>\n<li>pl\u00e4h\u00e4tko {plehetko}\u00a0&#8211; ?<\/li>\n<li>pl\u00e4jba {plajba}\u00a0&#8211; svin\u010dnica, vrvica z ute\u017ejo za dolo\u010danje navpi\u010dne lege<\/li>\n<li>pl\u00e4t\u00e4jok {pletejok}\u00a0&#8211; pletenka, pletena steklenica, ve\u010dinoma iz vrbovih vej [kak si te spotro pl\u00e4t\u00e4jok? = kako si polomil pletenko?]<\/li>\n<li>platfus\u00a0&#8211; bolezen ravnih stopal<\/li>\n<li>plejsl\u00a0(*MR) &#8211; rezina<\/li>\n<li>plo\u010da\u00a0&#8211; pla\u010da [celo plo\u010do takoj zaprovi v gostilni = celotno pla\u010do takoj zapravi v gostilni]<\/li>\n<li>plo\u010dati\u00a0&#8211; pla\u010dati [keri da gn\u00e4s plo\u010do pija\u010do = kdo bo danes pla\u010dal pija\u010do]<\/li>\n<li>ploh\u00a0&#8211; miza za koline (pra\u0161i\u010da)<\/li>\n<li>ploh\u00a0&#8211; debela deska<\/li>\n<li>plontati\u00a0&#8211; \u0161epati<\/li>\n<li>plot\u00a0&#8211; ograja<\/li>\n<li>plovo\u00a0&#8211; modro<\/li>\n<li>pl\u00fc\u010da\u00a0&#8211; plju\u010da<\/li>\n<li>pl\u00fcg\u00a0&#8211; plug<\/li>\n<li>pl\u00fcg\u00a0&#8211; dr\u017ea pri smu\u010danju<\/li>\n<li>po\u00a0&#8211; spet [\u017ee po si t\u00fc = \u017ee spet si tukaj]<\/li>\n<li>pobroditi\u00a0&#8211; popackati med jedjo, po bradi, obleki [o\u010da se je po pobrodjo = dedek se je spet popackal]<\/li>\n<li>pocati\u00a0&#8211; vlo\u017eiti kumare v vodo s kisom in za\u010dimbami, koprom &#8211; izvirna prle\u0161ka jed<\/li>\n<li>pocm\u00fcliti\u00a0&#8211; raztopiti bombon v ustih, srkati [si \u017ee pocm\u00fcljo c\u00fck\u00e4r = si \u017ee posrkal bombon]; v knji\u017enem jeziku ni ustrezne besede<\/li>\n<li>poctihe\u00a0&#8211; prostor pred hi\u0161nimi vrati<\/li>\n<li>pocvokati\u00a0&#8211; popackati, pokapljati<\/li>\n<li>po\u010duhati\u00a0&#8211; popraskati [po\u010duhli m\u00e4 po hrpti = popraskaj me po hrbtu]<\/li>\n<li>pod\u00a0&#8211; tla<\/li>\n<li>podlo\u017eek\u00a0&#8211; neoplojeno jajce za vabo kur, da na danem gnezdu nesejo jajca ali valijo<\/li>\n<li>podo\u010d\u00a0&#8211; mimogrede<\/li>\n<li>podo\u010dki\u00a0&#8211; spotoma, mimogrede<\/li>\n<li>podpazdihitis\u00a0&#8211; nor\u010davo poimenovanje lenobe &#8211; bolezen podpazdihitis<\/li>\n<li>podsekati\u00a0&#8211; sesiriti (mleko se je podsekalo, med kuhanjem se je mleko sesirilo ali tudi prismodilo)<\/li>\n<li>podstije\u00a0(*MR) &#8211; hi\u0161ni prag in prostor pred njim [Fran\u010dika hmi podstije = Fran\u010di\u0161ka pomij prag]<\/li>\n<li>podv\u00fc\u010diti\u00a0&#8211; pou\u010diti<\/li>\n<li>pofrderbati\u00a0&#8211; pokvariti<\/li>\n<li>poga\u010de\u00a0&#8211; splo\u0161no ime za \u0161trudelj in ostale pe\u010dene dobrote iz testa z razli\u010dnimi nadevi<\/li>\n<li>pogajati\u00a0&#8211; voditi \u017eivino (krave, konje) pri oranju in brananju [bogi deca, keko so negda mogli pogajati \u017eivino = ubogi otroci, koliko so v\u010dasih morali voditi \u017eivino]<\/li>\n<li>pogojati\u00a0&#8211; pogajati, dogovarjati se [jo se s tobom n\u00e4n pogojo = jaz se s tabo ne bom pogajal]<\/li>\n<li>pogl\u00e4dnoti\u00a0&#8211; pogledati<\/li>\n<li>pogr\u00fcntati\u00a0&#8211; potuhtati<\/li>\n<li>poh\u00e4rbati {poherbati}\u00a0&#8211; podedovati<\/li>\n<li>pohati\u00a0&#8211; cvreti panirano \u017eivilo<\/li>\n<li>pokavec\u00a0(*IP) &#8211; smrkavec, otrok<\/li>\n<li>pokopi\u010d\u00a0(*MR) &#8211; grobar<\/li>\n<li>polc\u00a0&#8211; podporni steber<\/li>\n<li>polba\u00a0(*MR) &#8211; \u017eoga (Ver\u017eej)<\/li>\n<li>polec\u00a0&#8211; palec<\/li>\n<li>pole\u010den\u00a0&#8211; premalo oble\u010den, v zimskem \u010dasu poletno oble\u010den (beseda izhaja iz poletja) [ti si pa pole\u010den(i) = ti si pa vro\u010d]<\/li>\n<li>polek\u00a0&#8211; zraven [polek s\u00e4 vs\u00e4dni = zraven se vsedi]<\/li>\n<li>Poljok\u00a0&#8211; Poljak<\/li>\n<li>polkna\u00a0&#8211; polkna<\/li>\n<li>polovaja\u00a0&#8211; ostanek bu\u010de o\u010di\u0161\u010dene semen<\/li>\n<li>polovjok\u00a0&#8211; sod za vino, pribli\u017eno 300 l<\/li>\n<li>ponovlati\u00a0&#8211; ponavljati<\/li>\n<li>pop\u00a0&#8211; lepilo, ponavati iz moke pome\u0161ane z vodo<\/li>\n<li>popa\u010dti\u00a0&#8211; pope\u010di, recimo pope\u010di meso<\/li>\n<li>popasto\u00a0(*DBV) &#8211; lepljivo<\/li>\n<li>popevati\u00a0&#8211; peti<\/li>\n<li>popndekl\u00a0&#8211; lepenka<\/li>\n<li>popre\u010dki\u00a0(*DBV) &#8211; po\u0161evno, pre\u010dno<\/li>\n<li>poprovlati\u00a0&#8211; popravljati<\/li>\n<li>por\u00a0&#8211; par<\/li>\n<li>por\u00a0&#8211; nekaj [por l\u00fcdi je pri\u0161lo = nekaj ljudi je pri\u0161lo]<\/li>\n<li>porhat\u00a0&#8211; flanela [po toti vro\u010dini nosi\u0161 porhatno roba\u010do = po tej vro\u010dini nosi\u0161 flanelasto srajco]<\/li>\n<li>porkrot\u00a0&#8211; nekajkrat<\/li>\n<li>porma\u00a0&#8211; prostor za krmo [z diklinoj so ga dobili na pormi = s punco so ga ujeli na parmi]<\/li>\n<li>porma\u0161ina\u00a0&#8211; vrtalni stroj<\/li>\n<li>poscaj\u00fcga\u00a0(*DBV) &#8211; polulan otrok, lahko tudi neizku\u0161ana oseba<\/li>\n<li>poscati\u00a0&#8211; polulati<\/li>\n<li>poscoljak\u00a0&#8211; svinski mehur [negda so se deca g\u00fcrali s poscoljakom = neko\u010d so se otroci igrali s svinskim mehurjem]<br \/>\nPoscoljak, tudi vura po sredi\u0161ko ali prle\u0161ko v\u00fcra. Svinska v\u00fcra. Pra\u0161i\u010dkovo spolovilo. Mehur je prle\u0161ko meher. Tudi v Obre\u017eu je meher (*R_FK).<\/li>\n<li>posconi toma\u0161ek\u00a0&#8211; gozdna \u017eabica, ki se ob skoku polula<\/li>\n<li>posili\u017eif\u00a0&#8211; zimzelen, tudi rastlina z mesnatimi listi in drobnimi zvezdastimi cvetovi, &#8220;Semper-vivi&#8221; &#8211; zgodi se, da zraste iz herbarija, \u010deprav je bil ustrezno posu\u0161en.<\/li>\n<li>posluniti\u00a0&#8211; prisloniti<\/li>\n<li>postela\u00a0&#8211; postelja<\/li>\n<li>po\u0161iknoti\u00a0&#8211; poriniti [po\u0161ikno m\u00e4 j\u00e4 v r\u00fcpa\u010do = porinil me je v kolovoz]<\/li>\n<li>po\u0161koli\u00a0&#8211; \u0161olska kazen, ostati v \u0161oli po pouku [Genofefa, k\u00e4 j\u00e4 va\u0161 Mih\u00e4c t\u00fcdi osto po\u0161koli = Genofefa, a je va\u0161 Mihec tudi ostal za kazen v \u0161oli]<\/li>\n<li>po\u0161ven\u00a0(*DBV) &#8211; postrani<\/li>\n<li>po\u0161t\u00fcpati\u00a0&#8211; potrositi, recimo sladkor<\/li>\n<li>potirati\u00a0(*MR) &#8211; prva faza driske (trebu\u0161na bolezen, napenjati zaradi driske) [mater me je potiralo = &#8230;], v knji\u017enem jeziku za ta pojem ni izraza<\/li>\n<li>potkva\u00a0&#8211; podkev, podkovati konja<\/li>\n<li>potli\u00a0&#8211; potem [potli me zazovi = potem me pokli\u010di]<\/li>\n<li>potuckati\u00a0&#8211; spe\u0161tati, stisniti<\/li>\n<li>potumplati\u00a0&#8211; podvojiti, pokrpati, popraviti stare \u010devlje, dodati nov podplat, jih ponovno zakovi\u010diti, dve enaki besedi izgovoriti [deci sem \u0161olja malo potumplo, za dr\u00fcgo leto bodo \u0161e dobri = otrokom sem \u010devlje malo popravil, zakrpal, za drugo leto bodo \u0161e dobri]<\/li>\n<li>povitica\u00a0&#8211; potica [mama, kdo bo\u0161 sp\u00e4kla povitico, mi smo \u017ee tak la\u010dni = mama, kdaj bo\u0161 spekla potico, mi smo \u017ee tako la\u010dni ]<\/li>\n<li>povok\u00a0&#8211; pajek<\/li>\n<li>pov\u00fctro\u0161j\u00e4m {pov\u00fctro\u0161jem}\u00a0&#8211; pojutri\u0161njem<\/li>\n<li>praf\u00a0&#8211; prav [tote hla\u010de so mi ne praf = te hla\u010de mi niso prav]<\/li>\n<li>pr\u00e4d\u00e4no {predeno}\u00a0&#8211; pust predr\u017een \u010dlovek, ki so se ga vsi naveli\u010dali<\/li>\n<li>pr\u00e4stvorjati {prestvorjati}\u00a0&#8211; nergati [k\u00e4 po pr\u00e4stvorja\u0161 = kaj ti spet ne pa\u0161e]<\/li>\n<li>praviti\u00a0&#8211; govoriti<\/li>\n<li>pra\u017egonovica\u00a0&#8211; pre\u017eganka, juha iz pre\u017egane moke [kak deca smo jeli samo pre\u017egonovico = kot otroci smo jedli samo pre\u017eganko]<\/li>\n<li>pra\u017eiti\u00a0&#8211; pra\u017eiti, s segrevanjem, navadno na manj\u0161i koli\u010dini ma\u0161\u010dobe, delati, da dobi \u017eivilo rjavo barvo<\/li>\n<li>prckati\u00a0&#8211; spolno ob\u010devati<\/li>\n<li>pr\u00e4 {pre}\u00a0(*MR) &#8211; baje<\/li>\n<li>precvikati\u00a0&#8211; \u017eico pretrgati<\/li>\n<li>prefrigan\u00a0&#8211; prebrisan, zvit<\/li>\n<li>Prekmarec\u00a0&#8211; Prekmurec<\/li>\n<li>pr\u00e4tirovati {pretirovati}\u00a0&#8211; pretiravati [k\u00e4 pr\u00e4tirovle\u0161 = kaj pretirava\u0161]<\/li>\n<li>prel\u00fcftati\u00a0&#8211; prezra\u010diti<\/li>\n<li>premza\u00a0&#8211; zavora<\/li>\n<li>pren\u00a0&#8211; pre\u017eganje<\/li>\n<li>presopiti\u00a0&#8211; predreti zra\u010dnico<\/li>\n<li>pr\u00e4\u0161a {pre\u0161a}\u00a0&#8211; stiskalnica<\/li>\n<li>pre\u0161ati\u00a0&#8211; pre\u0161ati, stiskati grozdje<\/li>\n<li>pre\u0161pan\u00a0&#8211; stiskalni vzvod, tram<\/li>\n<li>pre\u0161vur\u0161t\u00a0(*DBV) &#8211; tla\u010denka<\/li>\n<li>pre\u0161timati\u00a0&#8211; ugotoviti<\/li>\n<li>pret\u00a0&#8211; prej<\/li>\n<li>pretakati\u00a0&#8211; preto\u010diti<\/li>\n<li>pretegjen\u00a0&#8211; suhe postave<\/li>\n<li>pretl\u00a0&#8211; deska za rezanje<\/li>\n<li>prfto\u0161ja\u00a0&#8211; denarnica<\/li>\n<li>prif\u00a0&#8211; kuverta, pismo<\/li>\n<li>prigor\u00a0(*MR) &#8211; slaba zemlja, kjer raste zgolj plevel ???<\/li>\n<li>prikl\u00e4t {priklet}\u00a0&#8211; predsoba, ponavadi blizu kleti<\/li>\n<li>prikozati\u00a0&#8211; prikazati<\/li>\n<li>prilagajaje\u00a0&#8211; prilagajanje<\/li>\n<li>prilika\u00a0&#8211; prilo\u017enost [kak\u0161no priliko si zapravjo = kak\u0161no prilo\u017enost si zapravil]<\/li>\n<li>pri\u0161o\u00a0&#8211; pri\u0161el<\/li>\n<li>pri\u0161timati\u00a0&#8211; pripraviti<\/li>\n<li>prl\u00e9\u00a0&#8211; prej [\u010de bi pri\u0161li prle, bi &#8230; \u010de bi pri\u0161li prej, bi &#8230;], (beseda, ki je dala ime Prlekiji, ni prisotna na Kogu)<\/li>\n<li>prmojd\u00fc\u0161\u00a0&#8211; prise\u017eem, da je tako<\/li>\n<li>probirlampa\u00a0(*DBV) &#8211; preizku\u0161evalec faz (kontrolna lu\u010dka)<\/li>\n<li>prodfan\u00a0&#8211; peka\u010d<\/li>\n<li>proh\u00a0&#8211; prah<\/li>\n<li>prolek\u00a0&#8211; mlad pra\u0161i\u010d<\/li>\n<li>propelar\u00a0&#8211; propeler<\/li>\n<li>pro\u0161\u010deja\u00a0&#8211; sejem ob cerkvenih praznikih, romanjih<br \/>\nPro\u0161\u010deje-zopet specifi\u010dna beseda obmejnih krajev. Pro\u0161\u010deje izgovarjajo prav tako prek \u0160antavca, Prleki pa \u017eegnaje (*R_FK).<\/li>\n<li>protrol\u00a0&#8211; pe\u010dica<\/li>\n<li>provi\u00a0&#8211; pravi, desni, normalen<\/li>\n<li>pro\u017een\u00a0&#8211; pra\u017een, scvrt<\/li>\n<li>prper\u00a0&#8211; poper<\/li>\n<li>prpr\u00e4k {prprek}\u00a0&#8211; na hrbtu nesti (\u0161tuparama ?) [k\u00e4 t\u00e4 bom prpr\u00e4ka naso = te bom na hrbtu nesel]<\/li>\n<li>pruslek\u00a0&#8211; brezrokavnik<\/li>\n<li>puca\u00a0&#8211; punca<\/li>\n<li>pucati\u00a0&#8211; \u010distiti<\/li>\n<li>p\u00fc\u010del\u00a0(*MR) &#8211; sod<\/li>\n<li>pufnoti\u00a0&#8211; klofniti [tak t\u00e4 pufn\u00e4m, ka\u0161 zvezda vidjo = tako te klofnem, da bo\u0161 zvezde videl]<\/li>\n<li>puh\u00a0&#8211; polh [puh je bej\u017eo po drevi = polh je be\u017eal po drevesu]<\/li>\n<li>p\u00fckel\u00a0&#8211; grba, greben<\/li>\n<li>p\u00fcklaf\u00a0&#8211; kriva dr\u017ea,<br \/>\np\u00fcklaf je grbav &#8211; na Pohorju je delal svinjarije grbavi ali puklasti Miha (*R_FK).<\/li>\n<li>pumpa\u00a0&#8211; tla\u010dilka<\/li>\n<li>p\u00fcmfer\u00a0&#8211; smodnik<\/li>\n<li>puno\u00a0&#8211; veliko<\/li>\n<li>pupika\u00a0&#8211; pun\u010dka, igra\u010dka<\/li>\n<li>puron\u00a0&#8211; puran<\/li>\n<li>pur\u00e4k {purek}\u00a0&#8211; majhen puran, mladi\u010d<\/li>\n<li>pusek\u00a0&#8211; poljub\u010dek<\/li>\n<li>p\u00fc\u0161lc\u00a0&#8211; \u0161opek<\/li>\n<li>p\u00fcta\u00a0&#8211; brenta, puta<\/li>\n<li>p\u00fctan\u00a0&#8211; &#8220;puta&#8221; pri pticah<\/li>\n<li>p\u00fcter\u00a0&#8211; maslo<\/li>\n<li>pu\u017eek\u00a0(*IP) &#8211; majhna ko\u0161arica (na\u0161a dru\u017eina ni uporabljala te besede)<\/li>\n<li>pu\u017eek\u00a0(*IP) &#8211; vzmet pri \u0161karjah (nekateri uporabljajo besedo &#8220;pu\u017e&#8221;)<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>R<\/p>\n<p>&#8212; R &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>r\u00e4bizl {rebizl}\u00a0&#8211; ribez, grmi\u010dasta rastlina z u\u017eitnimi \u010drnimi, rde\u010dimi jagodami: okopavati ribez; nasad ribeza; kosmulja in ribez osmukati, trgati; ribez \u010drni, rde\u010di ribez; pog. ribezov sok: steklenica ribeza<\/li>\n<li>ra\u010d\u00fcnati\u00a0&#8211; ra\u010dunati<\/li>\n<li>ra\u010d\u00fcnstvo\u00a0&#8211; matematika<\/li>\n<li>rafink\u00ebra\u010d\u00a0(*IP) &#8211; dimnikar<\/li>\n<li>rafnk\u00a0&#8211; dimnik<\/li>\n<li>rafonkerar\u00a0&#8211; dimnikar<\/li>\n<li>r\u00e4ko {reko}\u00a0&#8211; dejal [k\u00e4 si r\u00e4ko = kaj si dejal]<\/li>\n<li>r\u00e4m\u00e4n {remen}\u00a0&#8211; jermen<\/li>\n<li>r\u00e4ngla {rengla}\u00a0&#8211; ponev (ponva)<\/li>\n<li>rasohe\u00a0&#8211; lesene vile na tri zobce<\/li>\n<li>r\u00e4\u0161t {re\u0161t}\u00a0&#8211; zapor<\/li>\n<li>raub\u0161ic\u00a0&#8211; divji lovec<\/li>\n<li>raz\u010d\u00e4sati {raz\u010desati}\u00a0&#8211; raztrgati<\/li>\n<li>razlevati\u00a0&#8211; razlivati<\/li>\n<li>razpizditi\u00a0&#8211; razjeziti<\/li>\n<li>re\u010dica\u00a0(*MR) &#8211; mre\u017ea za mre\u017eno pe\u010denko (ponavadi svinsko)<\/li>\n<li>regrut\u00a0&#8211; nabornik, rekrut<\/li>\n<li>reihenca\u00a0(*DBV) &#8211; zidarsko orodje za glajenje sve\u017eega ometa, betona, zidarske mase<\/li>\n<li>rekla\u00a0&#8211; pleten pulover<\/li>\n<li>rengerati\u00a0&#8211; ukrepati<\/li>\n<li>repincl\u00a0&#8211; motovilec [repincl je joko zdraf, mo dosti vitaminof = motovilec je zelo zdrav, ima veliko vitaminov]<\/li>\n<li>re\u0161\u00fcvaje\u00a0&#8211; re\u0161evanje<\/li>\n<li>ribe\u0161\u00a0&#8211; ribe\u017e<\/li>\n<li>ribice\u00a0&#8211; ledvice<\/li>\n<li>ribice\u00a0&#8211; majhne ribe<\/li>\n<li>rigan\u00a0(*IP) &#8211; velik, mo\u010dan mo\u0161ki<\/li>\n<li>riglica\u00a0&#8211; pokrovka<\/li>\n<li>rihtar\u00a0&#8211; sodnik (rihtara biti, je dru\u017eabna igra; ugiba\u0161, kdo te udari po ta zadnji)<\/li>\n<li>ringl\u00a0&#8211; uhan<\/li>\n<li>rinka\u00a0&#8211; kovinski obro\u010d<\/li>\n<li>ripla\u010d\u00a0&#8211; deska pokrita z valovito plo\u010devino za pranje<\/li>\n<li>rips\u00a0&#8211; oljna repica<\/li>\n<li>rit\u00a0&#8211; rit, zadnjica<\/li>\n<li>roba\u010da\u00a0&#8211; srajca<\/li>\n<li>robec\u00a0&#8211; naglavna ruta<\/li>\n<li>ro\u010dica\u00a0&#8211; pokon\u010dna lesena lata, na 4 late se naslonita stranici kme\u010dkega voza<\/li>\n<li>rol\u00a0&#8211; dimnik<\/li>\n<li>rolcange\u00a0&#8211; cevne kle\u0161\u010de<\/li>\n<li>rolometa\u010d\u00a0&#8211; dimnikar<\/li>\n<li>romaj\u00e4 {romaje}\u00a0&#8211; romanje<\/li>\n<li>rop\u010d\u00e4k {rop\u010dek}\u00a0&#8211; robec<\/li>\n<li>roplon\u00a0&#8211; letalo<\/li>\n<li>rosol\u00a0&#8211; teko\u010dina po nekajdnevnem nasoljevanju mesa<\/li>\n<li>rostava\u00a0&#8211; snopi iz koruznih stebel zlo\u017eenih v kopico (podoba indijanskega \u0161otora) &#8211; tega lepega jesenskega in zimskega prizora skoraj ve\u010d ne sre\u010damo v kulturni krajini Prlekije, rostave so dajale zavetje mucam, malim glodalcem, mi\u0161im, polhom, podleskom, kdaj tudi otrokom, porabile so se kot prehrambeni dodatek za \u017eivino, za steljo, otroci smo iz koruznih listov in stebel izdelovali imenitne klopotce (vetrnice), glej tudi slike\u00a0<u><a href=\"http:\/\/www2.arnes.si\/~gljsentvid10\/oseb_stran\/podobe_ljudi_prl.html\">podobe Prlekije<\/a><\/u><\/li>\n<li>ro\u0161iti\u00a0&#8211; spolno ob\u010devati<\/li>\n<li>rozgona\u00a0(*DBV) &#8211; za\u010detna brazda na njivi, ledina<\/li>\n<li>ro\u017eeni\u010djak\u00a0&#8211; dolg \u017eebelj za zabijanje ro\u017eenic<\/li>\n<li>rube\u0161\u00a0&#8211; rube\u017e, popis dol\u017enikovih premi\u010dnin, s prodajo katerih se popla\u010da njegov dolg<\/li>\n<li>ruc\u00e4k {rucek}\u00a0&#8211; koruzni stor\u017e (brez zrnja); v Ver\u017eeju je to kojec, kje tudi bat<\/li>\n<li>r\u00fc\u010djak\u00a0&#8211; nahrbtnik<\/li>\n<li>r\u00fcd\u00a0&#8211; oje pri vozu, ob oje vpre\u017eemo \u017eivino<\/li>\n<li>r\u00fcdati\u00a0&#8211; krmiliti vozilo, voz [kak to r\u00fcda\u0161 &#8211; kako to vozi\u0161, zavija\u0161]<\/li>\n<li>r\u00fcha\u00a0&#8211; rjuha<\/li>\n<li>r\u00fcjaf\u00a0&#8211; skodran (skrav\u017elan) [kak si r\u00fcjaf = kako si skodran]<\/li>\n<li>rukar\u00a0&#8211; udarec<\/li>\n<li>r\u00fckverc\u00a0&#8211; nazaj<\/li>\n<li>rukzak (rukzok)\u00a0&#8211; nahrbtnik<\/li>\n<li>runa\u00a0&#8211; pesa [rde\u010da runa = rde\u010da pesa]<\/li>\n<li>r\u00fcpa\u010da\u00a0&#8211; klanec zarezan v hrib<\/li>\n<li>ru\u017eiti\u00a0&#8211; ropotati (zanimivo, v nekaterih krajih Posavja pa ta izraz uporabljajo za lu\u0161\u010denje koruze &#8211; ru\u017eijo koruzo)<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>S<\/p>\n<p>&#8212; S &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>sadovjok\u00a0&#8211; sadovnjak<\/li>\n<li>salovjok\u00a0&#8211; pi\u0161kot iz sala, svinjske masti<\/li>\n<li>s\u00e4m {sem}\u00a0&#8211; sem<\/li>\n<li>savjet\u00a0&#8211; prt, prti\u010dek<\/li>\n<li>scati\u00a0&#8211; lulati<\/li>\n<li>sebrstje\u00a0&#8211; srobotje, ovijalka (Kri\u0161tanci), srobotova stebla, srobot: srobotje mu je zapiralo pot; robidovje in srobotje<\/li>\n<li>sfaliti\u00a0&#8211; zgre\u0161iti, zmanjkati<\/li>\n<li>s\u00ebr\u00eb\u00a0(*IP) &#8211; siv<\/li>\n<li>sid\u00e4\u010dki {side\u010dki}\u00a0(*DBV) &#8211; sede<\/li>\n<li>sk\u00e4\u010dkati {ske\u010dkati}\u00a0(*DBV) &#8211; zlasati<\/li>\n<li>skefati\u00a0&#8211; skrta\u010diti [skefaj mi \u0161olje = skrta\u010di mi \u010devlje]<\/li>\n<li>sklezeno\u00a0(*MR) &#8211; vranica<\/li>\n<li>sklizati\u00a0(*MR) &#8211; drsati, [se skli\u017ee &#8211; drsi]<\/li>\n<li>sklisko\u00a0&#8211; spolzko<\/li>\n<li>sklo\u017ejavost\u00a0(*DBV) &#8211; ropotija, krama<\/li>\n<li>sklo\u017eje\u00a0(*DBV) &#8211; ropotija, krama<\/li>\n<li>skokati\u00a0&#8211; skakati [Primo\u017e Peterka najboj\u0161e sko\u010de = Primo\u017e peterka najbolj\u0161e ska\u010de]<\/li>\n<li>skoz\u00a0&#8211; vedno [\u0161\u00e4 skoz si t\u00fc = \u0161e zmeraj si tukaj]<\/li>\n<li>sk\u00fcbsti\u00a0&#8211; puliti<\/li>\n<li>sk\u00fcla\u00a0&#8211; (manj\u0161a) rana, recimo na ustnicah<\/li>\n<li>sk\u00fcnka\u010d\u00a0&#8211; urh, brezrepa dvo\u017eivka z rumeno lisastim trebuhom in bradavi\u010dasto ko\u017eo na hrbtu<\/li>\n<li>sk\u00fcntati\u00a0&#8211; stokati, jamranje neodlo\u010denega \u010dloveka<\/li>\n<li>sk\u00fcsrati\u00a0(*DBV) &#8211; prdniti tako ali druga\u010de, &#8230;<\/li>\n<li>slamja\u010da\u00a0&#8211; hi\u0161a s slamnato streho<\/li>\n<li>slatina\u00a0&#8211; mineralna voda<\/li>\n<li>slavja\u010da\u00a0&#8211; manj\u0161a ko\u0161ara iz slame<\/li>\n<li>slifkati\u00a0&#8211; cviliti [pes slifka = pes cvili]<\/li>\n<li>slovor\u00a0&#8211; slovar<\/li>\n<li>smetja\u010da\u00a0&#8211; smeti\u0161nica<\/li>\n<li>smol\u00e4jok {smolejok}\u00a0(*MR) &#8211; trske (kurijo se na grobi za 1. nov. &#8211; Ver\u017eej)<\/li>\n<li>smolika\u00a0&#8211; vrsta zemlje rumene barve, te\u017eko se obdeluje, a je lahko zelo rodovitna, recimo za vinograd, povrtnino<\/li>\n<li>sm\u00fcka\u00a0&#8211; lesen plug za plu\u017eenje snega, sne\u017eni plug, vlekli so sm\u00fcko<\/li>\n<li>soha\u00a0&#8211; navpi\u010dni drog (drevesno deblo)<\/li>\n<li>soldot\u00a0&#8211; vojak [kak\u0161ni lep soldot, \u0161koda k\u00e4 j\u00e4 opo = kako lep vojak, \u0161koda da je padel]<\/li>\n<li>solja\u010da\u00a0(*DBV) &#8211; solnica, posoda za sol<\/li>\n<li>son\u00a0&#8211; sam<\/li>\n<li>sora\u00a0&#8211; rob, del \u0161kornjev nad gle\u017enjem [hla\u010de zatlo\u010di\u0161 v sore = hla\u010de zatla\u010di\u0161 v \u0161kornje]<\/li>\n<li>sosid\u00a0&#8211; sosed<\/li>\n<li>sosida\u00a0&#8211; soseda [Lujz\u00e4k, k\u00e4 teko gledi\u0161 sosido = Lojzek, zakaj toliko gleda\u0161 sosedo]<\/li>\n<li>sovoj\u00a0&#8211; gr\u010da v deski, v lati, v letvi<\/li>\n<li>sp\u00e4zditi {spezditi}\u00a0&#8211; tiho prdniti<\/li>\n<li>speglati\u00a0&#8211; zlikati<\/li>\n<li>spistiti\u00a0&#8211; spustiti<\/li>\n<li>spitovati\u00a0&#8211; spra\u0161evati<\/li>\n<li>spizditi\u00a0&#8211; zbe\u017eati, ukrasti kaj<\/li>\n<li>spoleta\u00a0(*MR) &#8211; okenska polica<\/li>\n<li>spomijati\u00a0&#8211; pogovarjati [tak sma se lepo spomijala = tako lepo sva se pogovarjala]<\/li>\n<li>spono\u0161ati\u00a0(*MR) &#8211; o\u010d\u00edtati komu kaj (glej tudi \u0161tinkariti)<\/li>\n<li>\u0161potati\u00a0&#8211; kregati (na Kogu)<\/li>\n<li>spumin\u00e4k {spuminek}\u00a0&#8211; pogovor<\/li>\n<li>spotiti se\u00a0&#8211; spomniti se<\/li>\n<li>spotiti\u00a0&#8211; spomniti, spomniti se na kaj<\/li>\n<li>spovid\u00a0&#8211; spoved<\/li>\n<li>spucati\u00a0&#8211; s\u010distiti<\/li>\n<li>sr\u00e4\u010da {sre\u010da}\u00a0&#8211; sre\u010da<\/li>\n<li>sr\u00e4\u010d\u00e4n {sre\u010den}\u00a0&#8211; sre\u010den<\/li>\n<li>srjok\u00a0&#8211; srnjak<\/li>\n<li>srmok\u00a0&#8211; reve\u017e [v\u00fc\u010di se, ka na\u0161 srmok = u\u010di se, da ne bo\u0161 reve\u017e; srmok je vmrjo = reve\u017e je umrl]<\/li>\n<li>srolek\u00a0(*IP) &#8211; mev\u017ea [ti pa si srolek = mev\u017ea si]<\/li>\n<li>srom\u00a0&#8211; sram, sramovanje, nerodno [srom m\u00e4 j\u00e4 = sram me je]<\/li>\n<li>stirije\u00a0&#8211; pleve, drobceni delci p\u0161enice<\/li>\n<li>stoj\u00e4\u010dki {stoje\u010dki}\u00a0(*DBV) &#8211; stoje<\/li>\n<li>stori\u00a0&#8211; star<\/li>\n<li>strnudika\u00a0&#8211; ??? dekle posebnega obna\u0161anja in izgleda (&#8216;radovedni knedl&#8217;)<\/li>\n<li>stroh\u00a0&#8211; strah<\/li>\n<li>strokasti\u00a0(*MR) &#8211; neroden [mater si strokasti = presneto si neroden]<\/li>\n<li>s\u00fc\u010dek\u00a0&#8211; zra\u010dni vrtinec<\/li>\n<li>s\u00fchi\u00a0&#8211; suhi<\/li>\n<li>s\u00fcholod\u00a0&#8211; suhe veje<\/li>\n<li>sunce\u00a0&#8211; sonce<\/li>\n<li>s\u00fcnoga\u00a0&#8211; lenoba; \u010dlovek, ki se kar topi od lenobe, dolgo\u010dasja ali neokusnega obna\u0161anja,<br \/>\ns\u00fcnoga &#8211; nek\u0161a s\u00fcnoga me je pojela (nekaj me je pi\u010dilo ali oblazilo (*R_FK)).<\/li>\n<li>s\u00fcnoti\u00a0&#8211; rukniti<\/li>\n<li>s\u00fcrotka\u00a0&#8211; sirotka je odpadna voda pri izdelavi sira (baje je zdravilna za jetra)<\/li>\n<li>s\u00fc\u0161a\u00a0&#8211; su\u0161a<\/li>\n<li>suza\u00a0&#8211; solza [zak\u00e4 mo\u0161 suzne o\u010di = zakaj ima\u0161 solzne o\u010di]<\/li>\n<li>svaditi\u00a0&#8211; skregati<\/li>\n<li>svetek\u00a0&#8211; praznik<\/li>\n<li>svija\u00a0&#8211; svinja, pra\u0161i\u010d<\/li>\n<li>svinkera\u010da\u00a0(*DBV) &#8211; ???<\/li>\n<li>svisle\u00a0(*MR) &#8211; zid pod streho, prostor za shranjevanje krme, slame, sena<\/li>\n<li>svoja\u00a0&#8211; prepir<\/li>\n<li>svora\u00a0(*DBV) &#8211; centralna povezovalna os pri vozu, dru\u017ei prva in zadnja kolesa, osi<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u0160<\/p>\n<p>&#8212; \u0160 &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>\u0161\u00e4ga {\u0161ega}\u00a0&#8211; navada<\/li>\n<li>\u0161ajba\u00a0&#8211; \u0161ipa<\/li>\n<li>\u0161ajtraf (\u0161ajtrati)\u00a0(*MR) &#8211; neroden (opletati), \u0161torast, tehni\u010dna okvara na gibljivem delu stroja, vozila, telesna hiba &#8211; po\u0161kodba, \u0161epast [k\u00e4 te gn\u00e4s tak \u0161ajtra\u0161 = zakaj danes tako \u0161epa\u0161]<\/li>\n<li>\u0161ajtrge\u00a0(*MR) &#8211; lesena samokolnica<\/li>\n<li>\u0161aka\u00a0(*IP) &#8211; dlan<\/li>\n<li>\u0161alica\u00a0&#8211; skodelica<\/li>\n<li>\u0161\u00e4lota {\u0161alota}\u00a0&#8211; solata<\/li>\n<li>\u0161althebl\u00a0&#8211; menjalnik<\/li>\n<li>\u0161amrlek\u00a0&#8211; pru\u010dka<\/li>\n<li>\u0161\u010dava\u00a0&#8211; pomije [vleti \u0161\u010davo v kopajo za gudeka = vliti pomije v kopanjo za pra\u0161i\u010de]<\/li>\n<li>\u0161\u010di\u00a0&#8211; lula<\/li>\n<li>\u0161\u010dig\u00e4tati {\u0161\u010digetati}\u00a0&#8211; \u017ege\u010dkati (*R_FK)<\/li>\n<li>\u0161\u010digec\u00a0&#8211; [Mo \u0161\u010digece = Je \u017ege\u010dkliv-a] (*R_FK)<\/li>\n<li>\u0161\u010dipek\u00a0&#8211; \u0161ipek<\/li>\n<li>\u0161\u010drblaf\u00a0(*MR) &#8211; \u0161krbast [\u0161\u010drblav\u00e4 babe pa nan o\u017e\u00e4njo = \u0161krbave \u017eenske pa ne bom poro\u010dil]<\/li>\n<li>\u0161efla\u00a0&#8211; zajemalka<\/li>\n<li>\u0161elota\u00a0&#8211; solata<\/li>\n<li>\u0161ija\u00a0&#8211; kovinski plo\u0161\u010dati obro\u010d za leseno okovano kolo<\/li>\n<li>\u0161ijak\u00a0&#8211; vrat<\/li>\n<li>\u0161irhakl\u00a0&#8211; grebljica za \u010di\u0161\u010denje pe\u010di [s \u0161irhaklom ga je po glovi = z grebljico ga je po glavi]<\/li>\n<li>\u0161isa\u00a0(*MR) &#8211; driska<\/li>\n<li>\u0161i\u0161ka\u00a0&#8211; odprtina za gumb<\/li>\n<li>\u0161kola\u00a0&#8211; \u0161ola<\/li>\n<li>\u0161kotla\u00a0&#8211; \u0161katla<\/li>\n<li>\u0161krampli\u00a0&#8211; kremplji,<br \/>\ntudi prsti [po \u0161kramplih jih je dobjo = po prstih jih je dobil] (*R_FK)<\/li>\n<li>\u0161krnecl\u00a0&#8211; papirnata vre\u010dka za moko, sladkor, bombone, sadje, itn<\/li>\n<li>\u0161krobotije\u00a0&#8211; srobotje, ovijalka<\/li>\n<li>\u0161lajdrnica\u00a0&#8211; to\u010dilnica za med (stroj za pridobivanje medu iz satnic)<\/li>\n<li>\u0161lajdrati\u00a0&#8211; to\u010diti med [deca, nikam n\u00e4t\u00e4 \u0161li, gnas bomo \u0161llajdrali med = otroci, nikamor ne boste \u0161i, danes bomo to\u010dili med]<\/li>\n<li>\u0161lap\u0161ohi\u00a0&#8211; \u010devlji<\/li>\n<li>\u0161lap\u0161uh\u00a0(*IP) &#8211; \u010develj<\/li>\n<li>\u0161lauf\u00a0&#8211; zra\u010dnica<\/li>\n<li>\u0161lefarca\u00a0(*MR) &#8211; zajemalka<\/li>\n<li>\u0161losar\u00a0&#8211; varilec<\/li>\n<li>\u0161lotati\u00a0&#8211; \u0161latati<\/li>\n<li>\u0161marnica\u00a0&#8211; samonikla trta, pija\u010da samonikle trte<\/li>\n<li>\u0161mir\u00a0&#8211; umazanija, strojna mast, vazelin<\/li>\n<li>\u0161mirkl papir\u00a0&#8211; brusni papir<\/li>\n<li>\u0161mrk\u00e4l {\u0161mrkel}\u00a0&#8211; smrkelj<\/li>\n<li>\u0161mrklavec\u00a0&#8211; smrkavec<\/li>\n<li>\u0161muglati\u00a0&#8211; prekup\u010devati<\/li>\n<li>\u0161nicl\u00a0&#8211; zrezek<\/li>\n<li>\u0161nicl\u00e4k {\u0161niclek}\u00a0&#8211; drobnjak<\/li>\n<li>\u0161nita\u00a0&#8211; rezina, kos mesa (kare brez kosti)<\/li>\n<li>\u0161nola\u00a0&#8211; zaponka<\/li>\n<li>\u0161o\u00a0&#8211; \u0161el<\/li>\n<li>\u0161oder\u00a0&#8211; gramoz<\/li>\n<li>\u0161ofla\u00a0&#8211; lopata<\/li>\n<li>\u0161olji\u00a0&#8211; \u010devlji<\/li>\n<li>\u0161o\u0161tar\u00a0&#8211; \u010devljar<\/li>\n<li>\u0161ova\u00a0(*MR) &#8211; vrsta opeke<\/li>\n<li>\u0161p\u00e4h {\u0161peh}\u00a0&#8211; \u0161peh, slanina [najboj\u0161i je pok\u00e4j\u00e4ni \u0161p\u00e4h = najbolj\u0161a je prekajena slanina]<\/li>\n<li>\u0161pahtl\u00a0&#8211; pleskarska lopatica<\/li>\n<li>\u0161pajzelb\u00a0&#8211; shramba<\/li>\n<li>\u0161pajzl\u00a0&#8211; shramba<\/li>\n<li>\u0161pancer\u00a0&#8211; sprehod [ho, sta \u0161la malo na \u0161pancer = o, sta \u0161la malo na sprehod]<\/li>\n<li>\u0161parati\u00a0&#8211; var\u010devati [gn\u00e4s deca v\u00e4\u010d n\u00e4zn\u00e4jo \u0161parati = danes otroci ve\u010d ne znajo var\u010devati]<\/li>\n<li>\u0161parkli\u00a0&#8211; parklji<\/li>\n<li>\u0161pegel\u00a0(*DBV) &#8211; zrcalo<\/li>\n<li>\u0161pegli\u00a0(*DBV) &#8211; o\u010dala [kak\u0161ne debele \u0161pegle mo = kako debela o\u010dala ima]<\/li>\n<li>\u0161pelingaf\u00a0&#8211; pegast<\/li>\n<li>\u0161pic\u00a0&#8211; konica<\/li>\n<li>\u0161pi\u010dalnik\u00a0&#8211; \u0161il\u010dek<\/li>\n<li>\u0161pi\u010dok\u00a0&#8211; \u0161pi\u010dak, \u010develj \u0161pi\u010daste oblike<\/li>\n<li>\u0161pilati\u00a0&#8211; igrati, igrati na in\u0161trument, igrati se<\/li>\n<li>\u0161pitol\u00a0&#8211; bolnica [moj o\u010da je skos pravjo, k\u00e4 hodi v \u0161pitol = moj dedek je zmeraj govoril, da hodi v bolnico, &#8216;\u0161pitol&#8217;]<\/li>\n<li>\u0161pliter\u00a0&#8211; \u0161rapnel<\/li>\n<li>\u0161priter\u00a0(*DBV) &#8211; \u0161rapnel<\/li>\n<li>\u0161porhat\u00a0&#8211; \u0161tedilnik<\/li>\n<li>\u0161pot\u00a0&#8211; kreganje,<br \/>\nsramota [ne delaj nam \u0161pota = ne delaj nam sramote] (*R_FK)<\/li>\n<li>\u0161pota\u00a0&#8211; stranica na postelji<\/li>\n<li>\u0161potati\u00a0&#8211; kregati<\/li>\n<li>\u0161potati\u00a0(*DBV) &#8211; afnati se<\/li>\n<li>\u0161prajcati\u00a0&#8211; podpreti<\/li>\n<li>\u0161pricar\u00a0&#8211; brizganec<\/li>\n<li>\u0161pricati\u00a0&#8211; \u0161kropiti<\/li>\n<li>\u0161prudlati\u00a0&#8211; \u017evrkljanje<\/li>\n<li>\u0161prudlek\u00a0&#8211; lesena gospodinjska priprava za \u017evrkljanje; z ro\u010dajem kot pri kuhalnici, z lesenim zobatim kolesom na koncu<\/li>\n<li>\u0161pula\u00a0&#8211; kolut ali valj za sukanec, cviren, za kable; tudi elektromagnet, navitje<\/li>\n<li>\u0161puraf\u00a0&#8211; zbir\u010den pri hrani [k\u00e4 si tak \u0161puraf = zakaj si tako zbir\u010den]<\/li>\n<li>\u0161rafncigar\u00a0&#8211; izvija\u010d<\/li>\n<li>\u0161rajf\u00a0&#8211; vijak<\/li>\n<li>\u0161rajf\u0161tok\u00a0&#8211; prime\u0161<\/li>\n<li>\u0161r\u00e4nga {\u0161renga}\u00a0&#8211; \u0161ranga<\/li>\n<li>\u0161raufnciger\u00a0&#8211; izvija\u010d<\/li>\n<li>\u0161rec\u00a0&#8211; \u0161ranga [\u010d\u00e4hi, sosida s\u00e4 \u017e\u00e4ni, postavimo \u0161rec = fantje, soseda se poro\u010da, postavimo \u0161rango]<br \/>\n\u0160rec je zopet beseda, ki je v \u0161ir\u0161i Prlekiji ne uporabljajo in je ne poznajo. \u0160rec je tudi zapornica na \u017eel. prehodu. (\u0160reci so bili zaprti ali delali smo \u0161rec). Prleki \u0161rejngajo (*R_FK).<\/li>\n<li>\u0161rota\u010d\u00a0&#8211; elektri\u010dni mlin za \u017eitarice<\/li>\n<li>\u0161rotati\u00a0&#8211; mleti, delati \u0161rot<\/li>\n<li>\u0161tac\u00fcn\u00a0&#8211; trgovina<\/li>\n<li>\u0161t\u00e4jnkol {\u0161tajnkol}\u00a0&#8211; premog<\/li>\n<li>\u0161takor\u00a0&#8211; podgana<\/li>\n<li>\u0161tala\u00a0&#8211; hlev za krave<\/li>\n<li>\u0161tala\u00a0&#8211; nered<\/li>\n<li>\u0161tampet\u00a0&#8211; postelja<\/li>\n<li>\u0161t\u00e4mpl {\u0161templ}\u00a0&#8211; \u017eig<\/li>\n<li>\u0161tamprl\u00a0&#8211; \u0161il\u010dek, kozar\u010dek (do 0,5 cl )<\/li>\n<li>\u0161tant\u00a0&#8211; stojnica<\/li>\n<li>\u0161tekar\u00a0&#8211; stikalo<\/li>\n<li>\u0161telonga\u00a0&#8211; rekrutacija<\/li>\n<li>\u0161temajzl\u00a0&#8211; kovinsko dleto za razbijanje betona<\/li>\n<li>stepati\u00a0&#8211; tresti, potepati, tresenje elektrike [k\u00e4 se teko steple\u0161 = zakaj se toliko potepa\u0161]<\/li>\n<li>\u0161teti\u00a0&#8211; brati (recimo knjigo), seveda tudi brati<\/li>\n<li>\u0161teti\u00a0&#8211; \u0161teti predmete (1, 2, 3, 4, &#8230;)<\/li>\n<li>\u0161tiblc\u00a0&#8211; majhna soba<\/li>\n<li>\u0161til\u00a0&#8211; ro\u010daj<\/li>\n<li>\u0161tilarca\u00a0&#8211; motorna \u017eaga ali nahrbtna \u0161kropilnica, ne glede na proizvajalca<\/li>\n<li>\u0161tinderati\u00a0&#8211; razmi\u0161ljati, tuhtati<\/li>\n<li>\u0161tingl\u00a0&#8211; pecelj<\/li>\n<li>\u0161tinkariti (*MR)\u00a0&#8211; o\u010ditati komu kaj (glej tudi spono\u0161ati)<\/li>\n<li>\u0161tirka\u00a0&#8211; prostorninska mera, navadno za vino, pribli\u017eno 140 l: pridelal je deset \u0161tirk vina<\/li>\n<li>\u0161to\u00a0&#8211; kdo<\/li>\n<li>\u0161tok\u00a0&#8211; nadstropje<\/li>\n<li>\u0161tokl\u00a0&#8211; stol brez naslonjala<\/li>\n<li>\u0161topl\u00a0&#8211; zama\u0161ek<\/li>\n<li>\u0161tor\u00a0&#8211; po podiranju drevja preostali del debla<\/li>\n<li>\u0161tor\u00a0&#8211; nerodne\u017e<\/li>\n<li>\u0161torja\u00a0&#8211; zgodba, legenda [mati so mi povedali \u0161torjo o tolovajih = stara mama mi je povedala legendo o razbojnikih]<\/li>\n<li>\u0161torkla\u00a0&#8211; \u0161torklja [\u0161torkla leti, po do deca = \u0161torklja leti, spet bodo otroci]<\/li>\n<li>\u0161trajhar\u00a0&#8211; brus za no\u017ee<\/li>\n<li>\u0161trckati\u00a0&#8211; s prstom koga frcati (ni ustreznega prevoda)<\/li>\n<li>\u0161trcniti\u00a0&#8211; s prstom frcniti<\/li>\n<li>\u0161treka\u00a0(*MR) &#8211; \u017eelezni\u0161ka proga [cug ga ja dobjo na \u0161treki = vlak ga je dobil na progi] [\u0161o je prek \u0161treke = \u0161el je \u010dez progo]<\/li>\n<li>\u0161triglafka\u00a0&#8211; striga<\/li>\n<li>\u0161trihati\u00a0&#8211; pleskati<\/li>\n<li>\u0161trika\u010d\u00a0(*DBV) &#8211; pulover<\/li>\n<li>\u0161trikati\u00a0&#8211; plesti<\/li>\n<li>\u0161trozok\u00a0&#8211; \u017eimnica<\/li>\n<li>\u0161tr\u00fckel\u00a0&#8211; \u0161trukelj<\/li>\n<li>\u0161tr\u00fckel\u00a0&#8211; zavitek, \u0161trudelj<\/li>\n<li>\u0161trumpfantl\u00a0&#8211; podveza [Mimika, popravi si \u0161trumpfpantl = Marija, popravi si podvezo]<\/li>\n<li>\u0161t\u00fckati\u00a0(*MR) &#8211; speti, podalj\u0161ati [\u0161t\u00fckaj vojko = spni \u0161trik]<\/li>\n<li>\u0161t\u00fckati\u00a0(*MR) &#8211; kregati se<\/li>\n<li>\u0161t\u00fcnfe\u00a0&#8211; nogavice<\/li>\n<li>\u0161t\u00fccati\u00a0(*MR) &#8211; rezati (z ostrimi \u0161karjami)<\/li>\n<li>\u0161turlampa\u00a0(*MR) &#8211; ogenj pri me\u0161anici zraka in acetilena (etin, karbid &#8211; CaC2 &#8211; in voda)<\/li>\n<li>\u0161ubar\u00a0&#8211; regulator pretoka zraka pri pe\u010di<\/li>\n<li>\u0161ubler\u00a0&#8211; kljunasto merilo<\/li>\n<li>\u0161uma\u00a0&#8211; gozd<\/li>\n<li>\u0161untati\u00a0&#8211; \u0161\u010duvati, hujskati<\/li>\n<li>\u0161\u00fcrc\u00a0&#8211; mo\u0161ki predpasnik modre barve<\/li>\n<li>\u0161\u00fcroki(o\/a)\u00a0&#8211; \u0161irok, \u0161iroka, &#8230;<br \/>\n\u0161\u00fcrok-i-o-a &#8211; tudi nose\u010da. [Tota pa je \u0161\u00fcroka &#8211; ta je pa nose\u010da] (*R_FK)<\/li>\n<li>\u0161us\u00a0&#8211; strel<\/li>\n<li>\u0161vasati\u00a0&#8211; variti<\/li>\n<li>\u0161vasoaparat\u00a0&#8211; varilni aparat<\/li>\n<li>\u0161velar\u00a0(*MR) &#8211; grobo obdelan leseni kvader, prag (lahko \u017eelezni\u0161ki)<\/li>\n<li>\u0161velja\u00a0&#8211; \u0161ivilja<\/li>\n<li>\u0161vic\u00a0&#8211; pot<\/li>\n<li>\u0161vicati\u00a0&#8211; potiti se<\/li>\n<li>\u0161vinglati\u00a0&#8211; goljufati<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>T<\/p>\n<p>&#8212; T &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>tahet\u00a0(*MR) &#8211; stenj, trak ali vrvica iz bomba\u017ea, ki napojen z gorljivo snovjo po\u010dasi gori in oddaja svetlobo<\/li>\n<li>tak\u00a0&#8211; tako<\/li>\n<li>t\u00e4l\u00e4 {tele}\u00a0&#8211; tele<\/li>\n<li>taler\u00a0&#8211; kro\u017enik<\/li>\n<li>Taljon\u00a0&#8211; Italijan<\/li>\n<li>ta\u0161ka\u00a0&#8211; torba<\/li>\n<li>te\u00a0&#8211; potem<\/li>\n<li>teko\u00a0&#8211; toliko<\/li>\n<li>t\u00e4p\u00e4\u0161 se {tepe\u0161 se}\u00a0&#8211; potepa\u0161 se<\/li>\n<li>tepe\u0161ija\u00a0&#8211; potepanje<\/li>\n<li>te\u017eok\u00a0&#8211; te\u017eak, delavec, ki navadno prilo\u017enostno opravlja te\u017eka dela (na vasi so si med sabo pomagali in vsi so bili &#8220;te\u017eoki&#8221;)<\/li>\n<li>thor\u00a0&#8211; dihur [smrdi\u0161 kak thor = smrdi\u0161 kot dihur]<\/li>\n<li>tibogara\u00a0&#8211; kletvica (ti boga)<\/li>\n<li>tijan\u00a0&#8211; tam nekje [tijan tan = &#8220;\u0161e i\u0161\u010demo prevod&#8221;]<\/li>\n<li>tikva\u00a0&#8211; bu\u010da<\/li>\n<li>tirati\u00a0(*MR) &#8211; odganjati<\/li>\n<li>ti\u0161\u010dati\u00a0&#8211; tla\u010diti, potiskati, mala ali velika potreba<\/li>\n<li>tj\u00e4d\u00e4n {tjeden}\u00a0&#8211; teden<\/li>\n<li>toblica\u00a0&#8211; tablica<\/li>\n<li>toga\u00a0&#8211; tega<\/li>\n<li>tolige\u00a0&#8211; samokolnica<\/li>\n<li>tolovaj\u00a0&#8211; razbojnik<\/li>\n<li>ton\u00a0&#8211; tam<\/li>\n<li>topolofka\u00a0&#8211; goba s svetlo rjavim klobukom<\/li>\n<li>tot\u00a0&#8211; tat<\/li>\n<li>toti\u00a0&#8211; ta<\/li>\n<li>totngrobar\u00a0&#8211; grobar (nem\u0161ka beseda, uporablja se v krajih: Kog, Sredi\u0161\u010de)<\/li>\n<li>totnkamra\u00a0&#8211; mrtva\u0161nica<\/li>\n<li>toto\u00a0&#8211; to<\/li>\n<li>tovorjok\u00a0&#8211; tovornjak<\/li>\n<li>trahtar\u00a0&#8211; lijak<\/li>\n<li>tr\u010dke\u00a0(*MR) &#8211; posebna prle\u0161ka gibalna vaja, ponavadi otroka polo\u017eiti na hrbet in mu noge potisniti do glave, v tr\u010dke devati<\/li>\n<li>tre\u0161\u010dj\u00e4 {tre\u0161\u010dje}\u00a0&#8211; pecivo podobno &#8216;flancatom&#8217; [joko dobro tre\u0161\u010dj\u00e4 = zelo dobri &#8216;flancati&#8217; ]<\/li>\n<li>tre\u0161\u010dj\u00e4 {tre\u0161\u010dje}\u00a0&#8211; suhe trske za kurit,<br \/>\ntre\u0161\u010de-tre\u0161\u010dja &#8211; ostanki pri tesanju ostre\u0161ja &#8211; tesarjev [Podk\u00fcrjo je s tre\u0161\u010djon = podkuril je s trskami] (*R_FK)<\/li>\n<li>treta\u010d\u00a0(*MR) &#8211; mlin<\/li>\n<li>tretja\u010da\u00a0(*MR) &#8211; otavi\u010d, trava tretje ko\u0161nje<\/li>\n<li>trifrtole\u00a0&#8211; tri\u010detrt<\/li>\n<li>trofiti\u00a0&#8211; zadeti [v glovo ga j\u00e4 trofjo = v glavo ga je zadel]<\/li>\n<li>trokar\u00a0(*DBV) &#8211; cev z konico za pu\u0161\u010danje plinov iz kravjega trebuha<\/li>\n<li>trokerati\u00a0(*DBV) &#8211; cukati (avto trokera)<\/li>\n<li>trompeta\u00a0&#8211; trobenta<\/li>\n<li>tropinovac\u00a0&#8211; \u017eganje iz tropin<\/li>\n<li>tro\u0161tati\u00a0&#8211; pri\u010dakovati, upati [t\u00e4b\u00e4 pa se n\u00e4s\u00e4m tro\u0161to = tebe pa nisem pri\u010dakoval]<\/li>\n<li>trotl\u00a0(*DBV) &#8211; bedak<\/li>\n<li>trotnca\u00a0(*DBV) &#8211; pas trave med njivama za pa\u0161o, za hojo (&#8220;vrate&#8221;)<\/li>\n<li>trova\u00a0&#8211; trava<\/li>\n<li>tr\u00fccati\u00a0(*MR) &#8211; prositi, prosja\u010diti [fa\u010doki so me po tr\u00fccala za c\u00fckar = otroci so me spet prosili za bombone]<\/li>\n<li>tr\u00fcga\u00a0&#8211; krsta<\/li>\n<li>t\u00fc\u00a0&#8211; tukaj<\/li>\n<li>t\u00fccen\u00a0(*MR) &#8211; sem [hodi t\u00fccen = pridi sem]<\/li>\n<li>tu\u010dti\u00a0(*DBV) &#8211; tepsti, udariti, tol\u010di<\/li>\n<li>t\u00fcdi\u00a0&#8211; tudi<\/li>\n<li>tuhtati\u00a0&#8211; premi\u0161ljati<\/li>\n<li>t\u00fcnka\u00a0&#8211; lesena posoda za zaseko in prekajeno meso<\/li>\n<li>t\u00fcp\u00a0&#8211; komanda konju [(Janez na kolah zakri\u010di kuji = Janez na vozu zakri\u010di konju) Ri\u010dko t\u00fcp = Ri\u010dko desno]<br \/>\nT\u00fcp. Ukaz konju da zavije desno. (*R_FK)<\/li>\n<li>t\u00fcren\u00a0&#8211; zvonik<\/li>\n<li>T\u00fcrki\u00a0&#8211; Turki<\/li>\n<li>t\u00fcrki\u00a0&#8211; velike mravlje<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>U<\/p>\n<p>&#8212; U &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>\u00fc (h\u00fc\u00fc)\u00a0&#8211; komanda konju,<br \/>\n\u00dc (slov. hi) . Ukaz konju, da zavije v levo. Oha pa je stoj.(*R_FK)<\/li>\n<li>unimok\u00a0&#8211; ve\u010dnamensko tovorno vozilo<\/li>\n<li>uporoblati\u00a0&#8211; uporabljati<\/li>\n<li>urlab\u00a0&#8211; voja\u0161ki dopust<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>V<\/p>\n<p>&#8212; V &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>vahtati\u00a0(*MR) &#8211; paziti<\/li>\n<li>vala\u00a0&#8211; velja<\/li>\n<li>valati\u00a0&#8211; veljati [ne do si valati = ne more\u0161 mu dopovedati]<\/li>\n<li>valek\u00a0&#8211; valjar, lesena priprava v obliki valja z dvema ro\u010dajema za valjanje testa<\/li>\n<li>vamp\u00a0&#8211; \u017eelodec, trebuh<\/li>\n<li>v\u00e4n {ven}\u00a0(*MR) &#8211; saj<\/li>\n<li>v\u00e4nda {venda}\u00a0&#8211; najbr\u017e<\/li>\n<li>v\u00e4nki\u0161 {venki\u0161}\u00a0&#8211; vzglavnik<\/li>\n<li>varvati\u00a0&#8211; pestovati<\/li>\n<li>vaservoga\u00a0&#8211; vodna tehtnica<\/li>\n<li>v\u00e4v\u00e4rca {veverca}\u00a0&#8211; veverica<\/li>\n<li>vdilen\u00a0(*MR) &#8211; povsod po poti, neprekinjeno<\/li>\n<li>vdrapnoti\u00a0&#8211; opraskati,<br \/>\ntudi udariti ali zbe\u017eati oz. oditi po bli\u017enjici. (*R_FK)<\/li>\n<li>ve\u00a0&#8211; saj<\/li>\n<li>vednoko\u00a0&#8211; enako<\/li>\n<li>vejdl\u00a0(*IP) &#8211; globoka posoda za pranje perila in drugih opravil<\/li>\n<li>vekar\u00a0&#8211; ura budilka<\/li>\n<li>veki\u00a0&#8211; velik [kak\u0161ni veki \u010d\u00e4h si zroso = kako velik fant si zrasel]<\/li>\n<li>velki\u00a0&#8211; velik<\/li>\n<li>vencl\u00a0&#8211; vini\u010dar<\/li>\n<li>vencrlija\u00a0&#8211; vini\u010darska hi\u0161a<\/li>\n<li>vervati\u00a0&#8211; verjeti<\/li>\n<li>Ver\u017een\u00e4c {Ver\u017eenec}\u00a0(*DBV) &#8211; prebivalec Ver\u017eeja<\/li>\n<li>ve\u0161\u00a0&#8211; perilo<\/li>\n<li>vetrjak\u00a0&#8211; lesena naprava, s preprostim ventilatorjem, za \u010di\u0161\u010denje \u017eita, &#8220;veternik&#8221;<\/li>\n<li>vgasniti\u00a0&#8211; ugasniti<\/li>\n<li>vglih\u00a0(*DBV) &#8211; enako<\/li>\n<li>vgriznoti\u00a0&#8211; ugrizniti<\/li>\n<li>vi\u010diti\u00a0&#8211; u\u010diti<\/li>\n<li>vizmenka\u00a0(*IP)- narcisa<\/li>\n<li>vizmenka\u00a0&#8211; kres (velik ogenj, ki se pri\u017ege zve\u010der pred praznikom &#8211; recimo pred Veliko no\u010djo, navadno na vzpetini)<\/li>\n<li>vjan\u00a0&#8211; v njem<\/li>\n<li>vjesti\u00a0&#8211; ugrizniti<\/li>\n<li>vlevati\u00a0&#8211; ulivati<\/li>\n<li>vlo\u010diti\u00a0&#8211; vla\u010diti<\/li>\n<li>vmaj\u00fch\u00a0&#8211; lenoba [ti si vmaj\u00fch = ti si lenoba]<\/li>\n<li>vn\u00fc\u010da\u00a0&#8211; staro blago s katerim si zavijemo noge preden se obujemo, ponavadi v zimsko obutev (cunje za obvezo nog pred mrazom)<\/li>\n<li>vn\u00fck\u00e4c {vn\u00fckec}\u00a0&#8211; vnukec, vnuk<\/li>\n<li>vobrl\u00e4nc {vobrlenc}\u00a0(*MR) &#8211; po strani zana\u0161ati pri hoji<\/li>\n<li>voder\u00a0&#8211; kravji rog, napolnjen z vodo, pripasan okrog pasu, not pa brus<\/li>\n<li>voga\u00a0&#8211; vaga<\/li>\n<li>vogel\u00a0&#8211; vogal<\/li>\n<li>vogleje\u00a0(*DBV) &#8211; oglje<\/li>\n<li>voglen\u00a0&#8211; ogorek, tle\u010di kos lesa<\/li>\n<li>vojka\u00a0&#8211; \u0161trik za privezovanje krav, itn<\/li>\n<li>vojs\u00a0(*MR) &#8211; obisk [v vojs prite &#8211; pridite na obisk]<\/li>\n<li>vojska\u00a0&#8211; vojna [v dr\u00fcgi vojski je opalo ogromno Kogof\u010danof = v drugi vojni je padlo ogromno Kogov\u010danov]<\/li>\n<li>vopno\u00a0&#8211; apno<\/li>\n<li>vosko\u00a0&#8211; ozko<\/li>\n<li>vozek\u00a0&#8211; ozek<\/li>\n<li>vozek\u00a0&#8211; vozi\u010dek za dojen\u010dke<\/li>\n<li>vo\u017ee\u00a0&#8211; pletena vrv (zelo stara beseda, jezikoslovci mislijo, da je ta beseda izginila, in da jo najdemo samo \u0161e v Bri\u017einskih spomenikih, a v na\u0161ih krajih \u0161e \u017eivi; da se &#8216;vo\u017ee&#8217; \u0161teje za izgubljeno besedo, je bilo razvidno iz TV oddaje o Bri\u017einskih spomenikih;<br \/>\nBri\u017einskim spomenikom smo postavili obele\u017eje \u0161ele leta 2004, sramota za slovenske izobra\u017eence in politike, ne vem pa koliko otrok je to znamenje sploh obiskalo; bli\u017enji vrtci in \u0161ole zagotovo ne, raje obiskujejo kraje prepirov; podatki so zanesljivi, ker \u017eivim blizu znamenja in moji otroci vedo zanje samo zato, ker jih ob\u010dasno obi\u0161\u010demo; obi\u0161\u010de jih tudi nekaj zaljubljencev, to je zelo dobro, ostalo pa so narkomani in pijanci, ki si hladijo pija\u010do v bazen\u010dku pod kipom deklice; obele\u017eje (spomenik) Bri\u017einskim spomenikom so postavili dale\u010d izven centra Ljubljane, tako da ja ne bi ljudje \u010dutili ali spoznali, kje so na\u0161e korenine)<\/li>\n<li>vo\u017eja\u00a0&#8211; o\u017eja<\/li>\n<li>vrate\u00a0&#8211; travnata pot med njivami,<br \/>\nvrate-i &#8211; akcent na e ali i &#8211; ozare. (*R_FK) ozara je ravnat svet na koncu njive, kjer se pri oranju obra\u010da plug<\/li>\n<li>vre\u0161\u010dati\u00a0&#8211; kri\u010dati<\/li>\n<li>vredi\u00a0&#8211; dobro [vredi si napravjo = dobro si naredil]<\/li>\n<li>vrezati\u00a0(*DBV) &#8211; zapeti, spiti, udariti (pa \u0161e vrezati kaj, recimo kruh &#8211; pravo bogastvo pomenov)<\/li>\n<li>vrhje\u00a0&#8211; smetana<\/li>\n<li>vrli\u00a0&#8211; pridni<\/li>\n<li>vrobel\u00a0&#8211; vrabec<\/li>\n<li>vro\u010diti\u00a0&#8211; zdraviti<\/li>\n<li>vrog\u00a0&#8211; vrag, hudi\u010d<\/li>\n<li>vro\u0161tvo\u00a0&#8211; zdravilo (najbr\u017e izhaja iz vra\u010da, vra\u017ee &#8211; izjemno zanimiva beseda) [mon kator, n\u00fccam vro\u0161tvo = imam katar, rabim zdravilo]<\/li>\n<li>vrota\u00a0&#8211; vrata<\/li>\n<li>vsi-sveci\u00a0&#8211; vsi sveti, praznik, dan mrtvih (tudi fsi-sveci, glej pod f)<\/li>\n<li>vudroti\u00a0&#8211; udariti [tak te vudr\u00e4m = tako te udarim]<\/li>\n<li>v\u00fcgorki\u00a0&#8211; kumare<\/li>\n<li>v\u00fcha\u00a0&#8211; u\u0161esa [v\u00fcha mo\u0161 kak stori zovec, samo v glovi ni\u010d = u\u0161esa ima\u0161 kot stari zajec, samo v glavi ni\u010d]<\/li>\n<li>vuhko\u00a0&#8211; vla\u017eno [po si mi dola vuhek venki\u0161 = spet si mi dala vla\u017een pov\u0161ter]<\/li>\n<li>v\u00fcjec\u00a0&#8211; mo\u017e mamine sestre ali kdaj tudi mamin brat (stric)<\/li>\n<li>vujgj\u00e4ni {vujgjeni}\u00a0(*DBV) &#8211; kriv, upognjen<\/li>\n<li>vujti\u00a0&#8211; uiti<\/li>\n<li>vuk\u00a0&#8211; volk<\/li>\n<li>vuk\u00a0&#8211; te\u017eave debelih ljudi na zadnjici,<br \/>\nvuk &#8211; vnetje medno\u017eja navadno v vro\u010dini ob dolgi hoji ali \u010de se vro\u010d vsede\u0161 na beton. (Stani, \u0161e bo\u0161 vuka dobjo, ne sedi na pitoni, bo\u0161 vuka dobjo (*R_FK)).<\/li>\n<li>v\u00fcn\u00a0&#8211; ven<\/li>\n<li>v\u00fcna\u00a0&#8211; \u017eena maminega brata<\/li>\n<li>v\u00fcni\u00a0&#8211; zunaj<\/li>\n<li>v\u00fcpaje\u00a0&#8211; upanje<\/li>\n<li>v\u00fcra\u00a0&#8211; ura<\/li>\n<li>v\u00fcsta\u00a0&#8211; usta<\/li>\n<li>v\u00fc\u0161\u00a0&#8211; u\u0161<\/li>\n<li>v\u00fctro\u00a0&#8211; jutro<\/li>\n<li>v\u00fctro\u00a0&#8211; jutri<\/li>\n<li>v\u00fczda\u00a0&#8211; uzda<\/li>\n<li>V\u00fczen\u00a0&#8211; Velika no\u010d (no\u010d pred V\u00fczmom gorijo vizmenke, kresovi)<\/li>\n<li>v\u00fc\u017egati\u00a0&#8211; za\u017egati<\/li>\n<li>v\u00fc\u017egec\u00a0&#8211; magajiv prebrisan mladeni\u010d, otrok<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>Z<\/p>\n<p>&#8212; Z &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>za\u010dijati\u00a0(*MR) &#8211; po\u010deti, lahko tudi za\u010deti<\/li>\n<li>za\u010dim\u00a0&#8211; za kom<\/li>\n<li>zabodjok\u00a0(*MR) &#8211; no\u017e za zabadanje<\/li>\n<li>zaf\u010dijak\u00a0&#8211; kletka za zajce<\/li>\n<li>zafrkjeno\u00a0&#8211; zapleteno<\/li>\n<li>zagiftati\u00a0&#8211; zastrupiti<\/li>\n<li>zagijen\u00a0&#8211; zaostal v rasti, nerazvit<\/li>\n<li>zahaklati\u00a0(*DBV) &#8211; zapeti (zapeti se z obleko za trnje)<\/li>\n<li>zaheftati\u00a0&#8211; spojiti<\/li>\n<li>zajebati\u00a0&#8211; zafrkniti, onemogo\u010diti<\/li>\n<li>zakurblati\u00a0&#8211; zagnati, recimo motor<\/li>\n<li>zak\u00fcriti\u00a0&#8211; zakuriti<\/li>\n<li>z\u00e4lje {zelje}\u00a0&#8211; zelje<\/li>\n<li>zamejati\u00a0&#8211; zamenjati<\/li>\n<li>zamotati\u00a0&#8211; zaviti<\/li>\n<li>zamozan\u00a0&#8211; umazan<\/li>\n<li>zanetiti\u00a0&#8211; zanetiti (ali porjaveti &#8211; kruh &#8211; zaradi vro\u010dine ognja, pe\u010di)<\/li>\n<li>zanimif\u00a0&#8211; zanimiv<\/li>\n<li>zanohtati\u00a0&#8211; zanohtati, ozebline dobiti, bole\u010dine zaradi mraza, predvsem za nohti<\/li>\n<li>zapopati\u00a0&#8211; zalepiti<\/li>\n<li>zapopevati\u00a0&#8211; zapeti [zapopevli mi prle\u0161ko, Marko sko\u010d\u00e4 = zapoj mi prle\u0161ko, Marko ska\u010de]<\/li>\n<li>zapstoj\u00a0&#8211; zastonj<\/li>\n<li>zaprov\u00ebt\u00eb\u00a0(*IP) &#8211; zapraviti, porabiti<\/li>\n<li>zarezati\u00a0&#8211; z no\u017eem ubiti<\/li>\n<li>zaron\u00a0&#8211; zgodaj zjutraj<\/li>\n<li>za\u0161krniti\u00a0&#8211; zaviti, zapreti [za\u0161krni pipo = zapri pipo]<\/li>\n<li>za\u0161rajfati\u00a0&#8211; zaviti vijak, zavijati v \u017eelodcu<\/li>\n<li>zavica\u00a0&#8211; zajklja<\/li>\n<li>za\u017egoni\u00a0&#8211; za\u017egan<\/li>\n<li>zbiditi\u00a0&#8211; zbuditi<\/li>\n<li>zbiksati\u00a0&#8211; o\u010dediti<\/li>\n<li>zd\u00e4n\u00e4c {zdenec}\u00a0&#8211; studenec<\/li>\n<li>zdigniti\u00a0&#8211; dvigniti,<br \/>\nzdigniti &#8211; tudi biti tepen (zaj de jih zdigno (*R_FK)).<\/li>\n<li>zdignoti\u00a0&#8211; dvigniti<\/li>\n<li>zdirati se\u00a0&#8211; zadirati se<\/li>\n<li>zdolec\u00a0&#8211; veter, ki piha iz jv (mrzel veter iz Panonske ni\u017eine)<\/li>\n<li>zdovaje\u00a0(*MR) &#8211; zdavanje (naznanilo poroke, recimo v cerkvi)<\/li>\n<li>zdovje\u00a0(*MR) &#8211; zdavnaj<\/li>\n<li>zdraf\u00a0&#8211; zdrav<\/li>\n<li>zdr\u00fczgati\u00a0&#8211; zme\u010dkati<\/li>\n<li>zd\u00fcnkati\u00a0&#8211; spomniti se<\/li>\n<li>zelejod\u00a0(*IP) &#8211; nezreli sade\u017ei [tote zelejod\u00eb vam jos \u017ee nam jela, zoto ke bom te preve\u010d srola = teh nezrelih sade\u017eev ne bom jedla, ker lahko povzro\u010dijo drisko]<\/li>\n<li>zelharnica\u00a0&#8211; soba za kajenje mesa<\/li>\n<li>zelhati\u00a0&#8211; dimiti, prekaditi meso<\/li>\n<li>zelharnica\u00a0&#8211; dimnica<\/li>\n<li>zgrabiti\u00a0&#8211; ujeti<\/li>\n<li>zg\u00fcbiti\u00a0&#8211; izgubiti<\/li>\n<li>zic\u00a0&#8211; sede\u017e<\/li>\n<li>zihronga\u00a0&#8211; varovalka<\/li>\n<li>zijati\u00a0&#8211; naglas govoriti, dreti se; neolikano, brezsramno nekaj gledati<\/li>\n<li>zlev\u00e4nka {zlevenka}\u00a0&#8211; biskvit iz koruzne moke, mleka (vode), jajca, neke vrste nalita poga\u010da [po bomo jeli zlev\u00e4nk\u00e4 = spet bomo jedli &#8220;zlev\u00e4nk\u00e4&#8221;]<\/li>\n<li>zlifrati\u00a0&#8211; odpraviti, znebiti [zlifro s\u00e4m g\u00e4 s hi\u017e\u00e4 = odpravil sem ga iz hi\u0161e, znebil sem se ga]<\/li>\n<li>zlevati\u00a0&#8211; zlivati [ne zlevli vode, k\u00e4 ne vidi\u0161 kak je droga = ne zlivaj vode, kaj ne vidi\u0161 kako je draga]<\/li>\n<li>zlodja\u00a0&#8211; hudi\u010da<\/li>\n<li>zl\u00fcftati\u00a0&#8211; prezra\u010diti, zgre\u0161iti<\/li>\n<li>zmotan\u00a0(*MR) &#8211; neumen<\/li>\n<li>zna\u010di\u00a0&#8211; pomeni (hrvatizem)<\/li>\n<li>znati\u00a0&#8211; vedeti<\/li>\n<li>znon\u00a0&#8211; vem<\/li>\n<li>znova\u00a0&#8211; spet<\/li>\n<li>zoba\u010de\u00a0&#8211; grablje (uporablja se samo na Kogu, Sredi\u0161\u010du, ponekod v Brebrovniku, Mad\u017eari re\u010dejo grabljam gereblye, kar je skoraj zagotovo vpliv sloven\u0161\u010dine; Mad\u017eari so po genih ve\u010dinsko podobni Slovencem)<\/li>\n<li>zobati\u00a0&#8211; jesti grozdje<\/li>\n<li>zobl\u00a0&#8211; zaseka, pope\u010dena zmleta slanina, zelo obstojen namaz ali zabela [zobl na kr\u00fch pa l\u00fck gor, to j\u00e4 najboj\u0161a j\u00fc\u017eina = zaseka na kruhu z nadevano \u010debulo, to je najbolj\u0161a malica]<\/li>\n<li>zodja(i\/o)\u00a0&#8211; zadnji, zadnja, zadnjo<\/li>\n<li>zodji\u010d\u00a0&#8211; zadnji\u010d<\/li>\n<li>zodjokrot\u00a0&#8211; zadnjikrat<\/li>\n<li>zoglozda\u00a0&#8211; zagozda<\/li>\n<li>zokl\u00a0&#8211; nogavica, &#8220;zoklni&#8221; so nogavice (blizu angle\u0161ki besedi sock)<\/li>\n<li>zopih\u00a0&#8211; zamet<\/li>\n<li>zovec\u00a0&#8211; zajec<\/li>\n<li>zovitje\u00a0&#8211; zavetje<\/li>\n<li>zrok\u00a0&#8211; zrak<\/li>\n<li>zro\u0161en\u00a0&#8211; neumen [zro\u0161ena \u017e\u00fcpa = juha s testnato ka\u0161o]<\/li>\n<li>z\u00fctra\u00a0&#8211; jutri<\/li>\n<li>zvati\u00a0&#8211; klicati<\/li>\n<li>zvora\u00a0&#8211; mleko (Ver\u017eej, Jur\u0161inci)<\/li>\n<li>zvro\u010diti\u00a0&#8211; pozdraviti [doktor mi j\u00e4 zvro\u010djo i\u0161ijas = doktor mi je ozdravil revmo (i\u0161ias)]<\/li>\n<li>zvun\u00a0&#8211; zvon<\/li>\n<li>zvuniti\u00a0&#8211; zvoniti<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u017d<\/p>\n<p>&#8212; \u017d &#8212;<\/p>\n<ul class=\"(null)\">\n<li>\u017e\u00e4\u010dijati {\u017ea\u010dijati}\u00a0(*MR) &#8211; po\u010deti [k\u00e4 za\u010dija\u0161 &#8211; kaj po\u010dne\u0161]<\/li>\n<li>\u017e\u00e4di\u010dno {\u017eedi\u010dno}\u00a0&#8211; \u017earkavo (\u017earkava mast, hrana, &#8230; je pokvarjena hrana)<\/li>\n<li>\u017e\u00e4g\u00e4n {\u017eegen}\u00a0&#8211; blagoslov, \u017eegen<\/li>\n<li>\u017e\u00e4gn\u00e4je {\u017eegnaje}\u00a0&#8211; blagoslavljanje velikono\u010dnih jedi<\/li>\n<li>\u017e\u00e4htar {\u017eehtar}\u00a0&#8211; golida, posoda za molst, tudi mauel [Mimika je nadojila pun \u017e\u00e4htar mleka = &#8216;Micka&#8217; je namolzla polno golido mleka ]<\/li>\n<li>\u017e\u00e4jfa {\u017eajfa}\u00a0&#8211; milo<\/li>\n<li>\u017eakel\u00a0&#8211; vre\u010da<\/li>\n<li>\u017eal\u00fcvati\u00a0&#8211; \u017ealovati<\/li>\n<li>\u017egajara\u00a0&#8211; \u017eganjekuha [dedi so celo no\u010d \u017egajarili, deca pa smo z velkimi v\u00fchami posl\u00fc\u0161ali, k\u00e4 si gu\u010dijo = mo\u0161ki so celo no\u010d kuhali \u017eganje, otroci pa smo z velikimi u\u0161esi poslu\u0161ali, kaj se pogovarjajo]<\/li>\n<li>\u017eganica\u00a0&#8211; \u017eganje<\/li>\n<li>\u017eganki\u00a0&#8211; \u017eganci<\/li>\n<li>\u017egonci\u00a0&#8211; \u017eganci<\/li>\n<li>\u017egujki\u00a0(*DBV) &#8211; \u017eganci [o\u017e\u00e4ni \u017egonci = krompirjevi \u017eganci]<\/li>\n<li>\u017eif\u00a0&#8211; \u017eiv<\/li>\n<li>\u017eif\u010djok\u00a0&#8211; kolerik; \u010dlovek, ki hitro vzkipi<\/li>\n<li>\u017eiljak\u00a0(*MR) &#8211; trpotec, zdravilna travni\u0161ka rastlina z nizko rasto\u010dimi ozkimi ali \u0161irokimi listi in drobnimi cveti v socvetju<\/li>\n<li>\u017eiva\u010djo meso\u00a0&#8211; perutninsko meso<\/li>\n<li>\u017eivl\u00e4je {\u017eivleje}\u00a0&#8211; \u017eivljenje<\/li>\n<li>\u017eivol\u00a0&#8211; \u017eival<\/li>\n<li>\u017elabrati\u00a0&#8211; govoriti neumnosti, govori\u010diti, nakladati [k\u00e4 \u017elabra\u0161 = kaj govori\u0161 neumnosti]<\/li>\n<li>\u017el\u00e4ht {\u017eleht}\u00a0&#8211; nesramen<\/li>\n<li>\u017elajf\u00a0&#8211; zavorni sistem na kme\u010dkem vozu<\/li>\n<li>\u017elak\u00a0&#8211; kap; travni\u010dek pod vinogradom,<br \/>\n\u017elak, tudi nekje po\u017elak &#8211; obra\u010dalni pas pod goricami (\u017elohtna grabica je skopana &#8211; spodnja grabica\u2026(*R_FK)).<br \/>\njama na poljski cesti (med njivami) polna vode in blata (*R_MR)<\/li>\n<li>\u017elaprtek\u00a0&#8211; gnilo jajce, klopotec<\/li>\n<li>\u017elojs\u00a0&#8211; sne\u017ena plundra [mater v \u017elojs sem stopjo = presneto v plundro sem stopil]<\/li>\n<li>\u017emah\u00a0&#8211; okus<\/li>\n<li>\u017emeriti\u00a0&#8211; mi\u017eati<\/li>\n<li>\u017emetno\u00a0&#8211; te\u017eko<\/li>\n<li>\u017emikati\u00a0&#8211; o\u017eemati<\/li>\n<li>\u017enable\u00a0&#8211; konjske ustnice, poudarjene \u010dlove\u0161ke ustnice<\/li>\n<li>\u017en\u00fcra\u00a0&#8211; vezalka<\/li>\n<li>\u017eobati\u00a0&#8211; jesti grozdje<\/li>\n<li>\u017eobjak\u00a0&#8211; studenec vzidan v vzno\u017eje hriba (not so domovale \u017eabe)<\/li>\n<li>\u017eofja\u00a0&#8211; \u017eajbelj<\/li>\n<li>\u017eogaje\u00a0&#8211; \u017eagovina<\/li>\n<li>\u017erd\u00a0&#8211; dolg lesen drog (10 &#8211; 15 cm), ki se vzdol\u017eno polo\u017ei na vrh s senom, snopi nalo\u017eenega voza in na obeh koncih prive\u017ee za voz, da je tovor bolje pri\u010dvr\u0161\u010den, zavarovan [\u017erd je po\u010djo in ga je zaklo = \u017erd se je prelomil in ga je ubil]\u017drd je \u017erd tudi po SP. (kaj je to: dugo kak \u017erd, nevarno kak smrt? zdenec, studenec, st\u00fcdenec). Starej\u0161i SP opisuje vrv kot vo\u017ee. Mislim, da se beseda lahko uporablja. Upam, da ne bo in ni izginila. Mlademu rodu pa treba pojem predstaviti in ga navdu\u0161iti (*R_FK).<\/li>\n<li>\u017erebe\u00a0&#8211; \u017erebi\u010dek, \u017ealitev [ka j\u00e4 ti storo \u017erebe = kaj je ti stari neumne\u017e]<\/li>\n<li>\u017ermli\u00a0&#8211; \u017ermlje<\/li>\n<li>\u017eu\u010d\u00a0&#8211; \u017eol\u010d<\/li>\n<li>\u017e\u00fcl\u00a0&#8211; \u017eulj<\/li>\n<li>\u017e\u00fcliti\u00a0&#8211; \u017euliti<\/li>\n<li>\u017euna\u00a0&#8211; \u017eolna<\/li>\n<li>\u017e\u00fcpa\u00a0&#8211; juha<\/li>\n<li>\u017euto\u00a0&#8211; rumeno<\/li>\n<li>&#8211;<\/li>\n<\/ul>\n<p>X<\/p>\n<p>&#8212; X &#8212;<\/p>\n<p>Y<\/p>\n<p>&#8212; Y &#8212;<\/p>\n<div class=\"stacks_clearer\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"stacks_clearer\"><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n<div class=\"clearer\"><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sestavil ga je ZORKO VI\u010cAR (povezava na avtorjevo stran z razlago) A &#8212; A &#8212; \u00e4d\u00e4n {eden}\u00a0&#8211; eden \u00e4dnok {ednok}\u00a0&#8211; enkrat ajdi\u00a0&#8211; dajmo [ajdi gremo = dajmo gremo] ajnfoh\u00a0&#8211; enostavno \u00e4jnlaser {ejnlaser}\u00a0&#8211; zaganjalnik pri stroju \u00e4jnpren {ajnpren}\u00a0&#8211; pope\u010dena moka z za\u010dimbami za juho, gola\u017e, pre\u017eganko \u00e4jn\u0161log (ajn\u0161log, \u0161lak, \u017elak)\u00a0&#8211; \u017eveplanje vinskih sodov (*R_FK), sr\u010dna kap [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":24,"menu_order":90,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-templates\/template-fullwidth.php","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-30","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/30","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=30"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/30\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":156,"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/30\/revisions\/156"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/24"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.antonovanje.si\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=30"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}